"بالجولان" - Translation from Arabic to English

    • the Golan
        
    It hopes that the negotiations concerning the Golan within the Middle East peace process will be resumed in the near future. UN وهي تأمل في استئناف المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط في المستقبل القريب.
    It hopes that the negotiations concerning the Golan within the framework of the Middle East peace process will make further progress in the near future. UN وهي تأمل في أن تحقق المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط مزيدا من التقدم في المستقبل القريب.
    The Chairman of the Council, Avi Za'ira, stated that figures provided by the Golan local councils and the Housing Ministry suggested that only 6 per cent of the apartments were empty. UN وأفاد رئيس المجلس، آفي زاعيرا، أن اﻷرقام المقدمة من المجالس المحلية بالجولان ووزارة السكن تشير الى أن ٦ في المائة فقط من الشقق شاغرة.
    A just, peaceful and comprehensive resolution of the situation in the Middle East cannot be achieved without the complete withdrawal of Israel from the occupied Syrian Golan and without the dismantling of the settlements in accordance with the resolutions on international legitimacy regarding the Golan. UN ولا يمكن التوصل إلى تسوية سلمية عادلة وشاملة في الشرق اﻷوسط دون الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان السوري المحتل، وتفكيك المستوطنات استنادا إلى قرارات الشرعية الدولية الخاصة بالجولان.
    In response to a request from Golan settlers to promote tourism and provide additional support, the Jabal al-Sheikh-Hama Highway, the longest road in the Golan, running along the ceasefire line between the Syrian Arab Republic and Israel, was reopened. UN واستجابة لطلب من المستوطنين بالجولان لتشجيع السياحة وتقديم دعم إضافي، أعيد فتح الطريق السريع بين جبل الشيخ وحماه، وهو أطول طريق في الجولان إذ يمتد على طول خط وقف إطلاق النار بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    It is high time that Member States concentrated their efforts on implementing United Nations resolutions on the Golan and unconditionally restored it to Syria. The Israeli occupying forces must be made to withdraw from the Sheba'a farmlands and to restore that area to Lebanon, and must be made to compensate both Syria and Lebanon for damage caused by the occupation. UN لقد حان الوقت كي يوحد أعضاء الأمم المتحدة جهودهم لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الخاصة بالجولان وإعادته إلى سورية دون أي شروط، وإلزام قوات الاحتلال الإسرائيلي بالانسحاب من مزارع شبعا وإعادتها إلى لبنان، وتعويض سوريا ولبنان على ما لحق بهما من أضرار بسبب الاحتلال.
    61. Concerning the occupied Syrian Golan, he said that Israel was not satisfied with simply occupying the Golan, but wanted to annex it, just as Nazi Germany had annexed territories adjoining it. UN 61 - وقال، فيما يتعلق بالجولان السوري المحتل، إن إسرائيل لا تكتفي بمجرد احتلال الجولان، بل تريد ضمه، تماما كما ضمت ألمانيا النازية الأراضي المجاورة لها.
    – Historical and geographical facts concerning the occupied Syrian Golan have been distorted by Hebraizing the names of areas in the Golan in order to give the rising generation the false impression that the Golan is part of Israel. UN - جرى تشويه الحقائق التاريخية والجغرافية المتعلقة بالجولان السوري المحتل عن طريق عبرنة أسماء المناطق في الجولان ﻹعطاء الجيل الصاعد انطباعا خاطئا بأن الجولان جزء من إسرائيل.
    58. A second home in a settlement in the Golan is also viewed by some Israelis as a vacation/financial investment. UN ٥٨ - ويتصور بعض اﻹسرائيليين أن امتلاكهم لمنزل ثان في مستوطنة بالجولان سيكون بمثابة استثمار لقضاء العطلة أو كاستثمار مالي.
    In that regard, I cannot fail to recall Israel's repression, aggression and violence against the citizens of the occupied territories in violation of United Nations resolutions concerning the Golan, southern Lebanon, occupied Palestine and Al-Quds Al-Sharif. UN في هذه المناسبة، لا يسعني إلا أن استذكر ما تمارسه إسرائيل من قهر وظلم وعدوان ضد المواطنين في الأراضي المحتلة، منتهكة بذلك قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجولان وجنوب لبنان وفلسطين المحتلة والقدس الشريف.
    559. On 20 May 1997, the Council of the Golan Settlements claimed that a United States report according to which 28 per cent of the housing units on the Golan were uninhabited was misleading. UN ٥٥٩ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، ادعى مجلس المستوطنات في الجولان، أن التقرير اﻷمريكي الذي ذكر أن ٢٨ في المائة من الوحدات السكنية بالجولان غير مسكونة تقرير مضلل.
    He stated that 200 additional housing units, 96 of which were in Katzrin, were currently under construction in the Golan. (Ha'aretz, 21 May) UN وأفاد أن ٢٠٠ وحدة سكنية إضافية، ٩٦ منها بكاتزرين، تُبنى حاليا بالجولان. )هآرتس، ٢١ أيار/ مايو(
    In the light of this encouragement, a new movement has been formed, called " The Heights for Israel " , for the purpose of tightening Israel's hold on the Golan. UN وفي ضوء هذا التشجيع تم تشكيل حركة جديدة أطلق عليها )الهضبة ﻹسرائيل، الغاية منها تعزيز التمسك اﻹسرائيلي بالجولان.
    It is time, therefore, for United Nations members to join efforts -- in fact, to implement the relevant United Nations resolutions on the Golan and to return it unconditionally to Syria, and to ensure the withdrawal of the Israeli occupier from Sheba'a Farms and return them to Lebanon. UN لقد حان الوقت لأن يوحد أعضاء الأمم المتحدة جهودهم لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة الخاصة بالجولان وإعادته إلى سوريا بدون أية شروط، وإلزام قوات الاحتلال الإسرائيلي بالانسحاب من مزارع شبعا وإعادتها إلى لبنان.
    " We would work for the strengthening of settlements, " Mr. Netanyahu stated, " accelerate the development of roads and invest in infrastructure in the Golan in order to create a favourable environment for entrepreneurs to invest there. " UN وقال السيد نيتنياهو " إننا سوف نعمل على تعزيز المستوطنات، وسنعجل بإنشاء الطرق، ونستثمر في الهياكل اﻷساسية بالجولان حتى نخلق بيئة مواتية لممارسي اﻷعمال الحرة لكي يستثمروا هناك " .
    At the conclusion of the meeting, the head of the Golan Local Council stated that for the first time in a long period he felt reassured regarding the future of the Golan and was not fearful that the Government would uproot settlements in the region. (Ha'aretz, 9 July) UN وفي ختام الاجتماع، قال رئيس المجلس المحلي بالجولان إنه ﻷول مرة منذ فترة طويلة يشعر بالاطمئنان الى مستقبل الجولان وبأنه لا يخشى أن تقوم الحكومة بإزالة المستوطنات من المنطقة )هآرتس، ٩ تموز/يوليه(
    1. To condemn any attempts to consolidate the occupation of the Syrian Golan, considering such attempts as being in defiance of the will of the international community and of legitimate international resolutions, particularly Security Council resolution 497 (1981), which declares Israeli measures in the Golan null and void. UN ١ - إدانة المحاولات الرامية إلى تكريس احتلال الجولان السوري، واعتبار هذه المحاولات تحديا ﻹرادة المجتمع الدولي، وقرارات الشرعية الدولية، وخصوصا قرار مجلس اﻷمن رقم ٧٩٤ لعام ١٨٩١، الذي اعتبر اﻹجراءات اﻹسرائيلية المتعلقة بالجولان باطلة ولاغية.
    After the vote, Mr. Rabin dismissed the bill as " stupid " and indicated that it was an attempt to handcuff the Government's negotiations with the Syrian Arab Republic. the Golan bill was introduced by members of Mr. Rabin's own Labour Party. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 27 July) UN وعقب إجراء التصويت، انتقد رابين المشروع بوصفه مشروعا " سخيفا " ، وأشار الى أنه يعتبره محاولة لتكبيل أيدي الحكومة في مفاوضاتها مع سورية، وكان مشروع القرار المتعلق بالجولان مقدما مــن جانــب أعضــاء فــي حزب العمل الذي ينتمي اليه السيد رابين نفسه. )هآرتس و جروسالم بوست، ٢٧ تموز/يوليه(
    A December 1998 report by Israel’s Ministry of the Interior advises expanding settlement as part of a national effort to encourage the expansion of village settlement.91 During the first eight months of 1998, 84 Israeli families moved to settlements in the Golan. UN وتوصي وزارة الداخلية اﻹسرائيلية في تقريرها بتاريخ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بتوسيع الاستيطان كجزء من جهد وطني للتشجيع على توسيع قرى الاستيطان)٩١( وخلال اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٨، انتقلت ٨٤ عائلة إسرائيلية لتعيش في مستوطنات بالجولان.
    The second resolution deals with the occupied Syrian Golan and confirms the will and determination of the international community to put an end to the Israeli occupation of Syrian territory and to get Israel to withdraw fully from the Golan Heights to the borders of 4 June 1967. UN أما القرار الثاني، فيتعلق بالجولان السوري المحتل، ويأتي تأكيدا لإرادة المجتمع الدولي وتعبيرا عن تصميمه على إنهاء احتلال إسرائيل للأراضي السورية بالانسحاب الإسرائيلي الكامل من هضبة الجولان حتى حدود حزيران/يونيه 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more