"بالحد الأدنى لسن" - Translation from Arabic to English

    • Minimum Age for Admission to
        
    • minimum age of
        
    • the minimum age for
        
    • to the minimum age
        
    • minimum age at
        
    • of the minimum age
        
    International Labour Organization (ILO) Convention concerning the Minimum Age for Admission to Employment (No. 138) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛
    The Committee further suggests that the State party consider extending to the Overseas Territories ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في تعميم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل.
    Approves International Labour Organization (ILO) Convention No. 138, concerning the Minimum Age for Admission to employment. UN يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل،
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    ○ Regarding the minimum age for marriage for women UN ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة
    The frequent lack of distinction between adult and child migrants renders children vulnerable to rights violations, including in relation to the Minimum Age for Admission to employment and the worst forms of child labour. UN وعدم التمييز بين البالغين والأطفال من المهاجرين يجعل الأطفال عرضة لانتهاك حقوقهم، بما في ذلك ما يتعلق بالحد الأدنى لسن الاستخدام وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    11. Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment (Convention No. 138) UN 11 - الاتفاقية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام (الاتفاقية رقم 138)
    21. Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment UN 21- الاتفاقية المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل
    The Committee also notes with concern that there is no legal minimum age for employment in accordance with ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للسن القانونية للالتحاق بالعمل كما تقضي بذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    792. Israel is a party to International Labour Organization (ILO) Convention (No. 138) concerning Minimum Age for Admission to employment. UN 792- إسرائيل طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 الخاصة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    In addition, the Committee encourages the State party to consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    It asked about intended changes to the criminal law concerning the minimum age of criminal responsibility for children. UN واستفسر عن التعديلات التي يعتزم إدخالها على القانون الجنائي فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية الخاصة بالأطفال.
    (a) Strictly respect the minimum age of criminal responsibility; UN (أ) الالتزام التام بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية؛
    Nevertheless, the Committee is concerned that certain relevant and important legislation, such as on the minimum age of marriage for girls and boys, has not yet been amended. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم تعديل بعض التشريعات ذات الصلة والهامة حتى الآن، مثل التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى لسن زواج البنات والأولاد.
    401. For Muslims, both males and females are also bound by the limitation of minimum age of marriage. UN 401 - وبالنسبة للمسلمين، يعتبر الذكور والإناث كلاهما ملزمين أيضا بالحد الأدنى لسن الزواج.
    Finally, she asked if there was a central registry for marriages and births, which would be useful in tracking the observance of the minimum age of marriage. UN وفي ختام كلمتها استفسرت عما إذا كان هناك سجل مركزي لتسجيل عقود الزواج والمواليد مما سيكون مفيدا في تتبع مدى الالتزام بالحد الأدنى لسن الزواج.
    No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج.
    In addition, the Committee appreciates the Government's intention to ratify International Labour Convention No. 138 and other instruments relating to the minimum age for employment. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدر اللجنة اعتزام الحكومة التصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم ١٣٨ وغيرها من الصكوك المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل.
    When registration systems are permanent, compulsory and universal, they facilitate monitoring of the age of marriage, and support the effective implementation of laws that aim to protect the girl child from forced marriage, and in particular the effective enforcement of laws on the minimum age at marriage. UN فعندما تكون نظم التسجيل دائمة وتطبَّق بشكل إلزامي وشامل، فإنها تيسّر التحقق من سن الزواج، وتدعم التطبيق الفعال للقوانين التي تهدف إلى حماية الطفلة من الزواج القسري، كما أنها تدعم على وجه الخصوص الإنفاذ الفعال للقوانين الخاصة بالحد الأدنى لسن الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more