You know how the Soviets helped us win World War II? | Open Subtitles | أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟ |
The scourge of terrorism has now reached such a scale that it has been aptly described as a third World War. | UN | إن آفة الإرهاب قد بلغت الآن نطاقاً يجوز لنا أن نصفه بالحرب العالمية الثالثة. |
His father fought in the First World War and later became a tailor. | Open Subtitles | أباه حارب بالحرب العالمية الأولى ثم أصبح خياط |
The real bell was melted down in World War II to make Civil War chess sets. | Open Subtitles | لقد اذيب الجرس الاصلي بالحرب العالمية الثانية ليصنعوا منه احجار الشطرنج |
Democracy and civil and political rights have also fallen victim to the so-called global war against terrorism. | UN | كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب. |
The world's punishment for flirting with World War lll. | Open Subtitles | عقاباً للعالم على عبثه بالحرب العالمية الـ3 |
In a world where rhinoceroses are domesticated pets, who wins the Second World War? | Open Subtitles | في عالم حيث الكركدن حيوانات أليفة مدجّنة من يفوز بالحرب العالمية الثانية ؟ |
The guy was a World War II vet. | Open Subtitles | الرجل كان جُندي بالحرب العالمية الثانية. |
To a time when its armies fought in World War I. | Open Subtitles | حيث الوقت الذي حاربت به جيوشها بالحرب العالمية الأولى |
First World War? Why you keep callin'it that? | Open Subtitles | لم أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا حين شاركت بالحرب العالمية الأولى |
Uh, Norwegian guy, World War II, traitor. | Open Subtitles | أحد النرويجيين الخونة بالحرب العالمية الثانية |
World War II veteran, killed 20 men, then spent the rest of the war in an Allied prison camp. | Open Subtitles | محارب بالحرب العالمية الثانية قتل عشرين رجل ثم قضى بقية الحرب في سجن الحلفاء |
Nana hate the English, because during World War II, an IM was abandoned with her child, Enfoiro my uncle. | Open Subtitles | جدتي كرهت الانجليزية لأن جندياً أمريكياً بالحرب العالمية تركها بطفل |
Fought in World War ii , the war against tyranny, came home to establish his own tabernacle. | Open Subtitles | حارب بالحرب العالمية الثانية, الحرب ضد الضغيان رجع من الحرب وكان يفكر يبي يئسس حياته وبيته |
Churchill, Stalin and Truman were the official victors of the Second World War. | Open Subtitles | كان تشرشل وستالين وترومان هم المنتصرون الرسميون بالحرب العالمية الثانية |
I believe his streak was interrupted by World War II. | Open Subtitles | أَعتقدُ شريطَه قوطعَ بالحرب العالمية الثانيةِ. |
112. Consequently, " crimes against humanity " were interpreted by the Nuremberg Tribunal as offences that were connected to the Second World War, rather than to any situations that might have existed prior to it. | UN | ١١٢ - وبناء على ذلك، فسرت محكمة نورمبرغ ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' على أنها الجرائم المتصلة بالحرب العالمية الثانية، وليس تلك المتصلة بأي حالات يمكن أن تكون قد نشأت قبلها. |
129. Consequently, " crimes against humanity " were interpreted by the Nuremberg Tribunal as offences that were connected to the Second World War, rather than to any situations that might have existed prior to it. | UN | ١٢٩ - وبناء على ذلك، فسرت محكمة نورنبرغ ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' على أنها الجرائم المتصلة بالحرب العالمية الثانية، وليس تلك المتصلة بأي حالات يمكن أن تكون قد نشأت قبلها. |
The question of reparations, property and claims concerning the Second World War had been legally settled with the countries that were parties to the San Francisco Peace Treaty and through bilateral treaties, agreements and instruments. | UN | ومضى يقول إن مسألة التعويضات والممتلكات والمطالبات المتصلة بالحرب العالمية الثانية تمت تسويتها قانوناً مع البلدان التي كانت أطرافاً في معاهدة سان فرانسسكو للسلام وكذلك من خلال معاهدات واتفاقات وصكوك ثنائية. |
Education and awareness-raising were of the utmost importance, because many people associated the phenomenon of enforced disappearance with World War II and defunct juntas, and did not realize that it still occurred in the present day. | UN | وذكرت أن التثقيف وزيادة التوعية لهما أهمية قصوى، نظرا لأن الكثير من الناس يربط ظاهرة الاختفاء القسري بالحرب العالمية الثانية والمجالس العسكرية الحاكمة البائدة، ولا يدرك أنه ما زال يحدث في وقتنا الحاضر. |
We now need an equally unprecedented commitment -- in deeds -- to the global war on poverty in all rich countries. | UN | ونحن نحتاج الآن إلى التزام لم يسبق له مثيل بقدر مساو - بالأفعال - بالحرب العالمية ضد الفقر في جميع البلدان الغنية. |