"بالحرج" - Translation from Arabic to English

    • embarrassed
        
    • awkward
        
    • embarrass
        
    • ashamed
        
    • embarrassment
        
    • embarrassing
        
    • shamed into
        
    Why was I so embarrassed for you to see it? Open Subtitles لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟
    - Really? If you had done the right thing I wouldn't have woken up feeling stupid and embarrassed. Open Subtitles كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء،
    I bet you're embarrassed to be seen with a waitress. Open Subtitles أراهن بأنّك تشعر بالحرج أن يراك الناس مع نادلة.
    I'M embarrassed WHEN PEOPLE I DISLIKE ARE GOOD TO ME. Open Subtitles أَشعر بالحرج عندما يعاملني الناس ,الذين لا أحبهم, بلطف
    But I was embarrassed to admit that I was seeing Big again. Open Subtitles ولكن كنت بالحرج من الاعتراف أن كنت أشاهده الكبير مرة أخرى.
    Maybe I'm embarrassed because you talk on the phone with your crotch. Open Subtitles ربما أشعر بالحرج لأنك التحدث على الهاتف مع المنشعب الخاص بك.
    No, honestly, you're not gonna have anything to be embarrassed about. Open Subtitles كلاّ، بصراحة، لن يكون لديكِ شيء لتشعري بالحرج منه تقريباً.
    Don't be embarrassed, don't be embarrassed. You know why? Open Subtitles لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟
    It says they should be embarrassed to go to school. Open Subtitles تقول أنها ينبغي أن يشعرون بالحرج للذهاب إلى المدرسة
    the class loved that. do you know how embarrassed i was? Open Subtitles الصف أحب ذلك هل تعلمين كم كنت أشعر بالحرج ؟
    I'm embarrassed to say that I don't know where I am. Open Subtitles أنا أشعر بالحرج أن أقول أنني لا أعرف أين أنا
    Yeah, well, uh, I'm a little embarrassed about all that now. Open Subtitles اجل , انا اشعر بالحرج قليلاً حول ماحدث بتلك الجلسة
    When the truth came out recently, Lanitis felt very embarrassed and commented about the whole affair in his newspaper. UN وعندما ظهر الحق في اﻵونة اﻷخيرة، شعر لانيتس بالحرج الشديد وعلق على الموضوع بكامله في صحيفته.
    Furthermore, there is a mobile team to treat addicted women who are embarrassed of their addiction and wish to be treated in their homes. UN وعلاوة على ذلك، هناك فريق متنقل لعلاج المدمنات اللاتي يشعرن بالحرج من إدمانهن ويرغبن في تلقى العلاج في بيوتهن.
    I got rescued by my girlfriend, and even I'm embarrassed for you. Open Subtitles أنقذتني حبيبتي وحتى أنا أشعر بالحرج على حالك
    She didn't tell you what happened because she probably thought you'd be embarrassed. Open Subtitles وقالت انها لم اقول لكم ما حدث ل ربما فكرت كنت سوف تكون بالحرج.
    But once I sobered up, I was, like, embarrassed. Open Subtitles لكن ما إن كنت أستفيق، كنت أشعر بالحرج.
    The truth is he was embarrassed that everything in your house was paid for by your wife. Open Subtitles في الحقيقة أنه كان يشعر بالحرج من أن كل ما في منزلك قد دفعَتْ زوجتك ثمنه.
    Feels kind of awkward to be talking while you see this. Open Subtitles اشعر بالحرج لتكلم حيال هذا الأمر بينما انت ترى هذا
    Except anything that could embarrass the Agency, and in the meantime, he could die if he isn't dead already. Open Subtitles الا ان كان شيئاً يتسبب بالحرج للوكاله في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً
    because I cared like a real husband, she was ashamed. Open Subtitles لأنني أهتميت كزوج حقيقي , لقد كانت تعشر بالحرج
    I didn't want Her Majesty to suffer the embarrassment of a refusal. Open Subtitles فلم أرد لجلالتها أن تشعر بالحرج جراء رفضك.
    I panicked. You know, this crying and begging... It's embarrassing. Open Subtitles أتدري, هذا الترجي والبكاء, أمرٌ مُخزي, أنا أشعر بالحرج تجاهك
    United States politicians should be shamed into prosecuting the true terrorists and releasing the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts. UN إن سياسيي الولايات المتحدة يجب أن يشعروا بالحرج إذ لا يحاكم الإرهابيون الحقيقيون، ولا يفرج عن الرجال الذين ناضلوا من أجل حماية الشعب في كوبا والولايات المتحدة من الأعمال الإرهابية العنيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more