(v) There are some significant achievements in terms of reduction in disease, notably in relation to measles and HIV prevalence; | UN | `5` وهناك بعض الإنجازات الكبيرة من حيث تخفيض المرض، خاصة فيما يتعلق بالحصبة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
Reduce the prevalence of measles by 95 per cent by 2010 | UN | خفض الإصابة بالحصبة بحوالي 95 في المائة بحلول عام 2010؛ |
Notwithstanding two local outbreaks of measles in 1994, the number of cases of measles infection was smaller than in the previous year. | UN | فعلى الرغم من انتشار مرض الحصبة مرتين محلياً عام ٤٩٩١، كان عدد حالات اﻹصابة بالحصبة أقل منه في السنوات السابقة. |
(iii) Reduction of deaths due to measles by 95 per cent and of cases of measles by 90 per cent by 1995; | UN | `٣` خفض الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة ٥٩ في المائة وحالات اﻹصابة بالحصبة بنسبة ٠٩ في المائة بحلول العام ٥٩٩١؛ |
As a result of higher vaccination and the improved quality of vaccines, the incidence of children contracting measles and rubella has decreased. | UN | ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية. |
(iii) Reduction of deaths due to measles by 95 per cent and cases of measles by 90 per cent by 1995; | UN | `٣` خفض حالات الوفاة الناجمة عن الحصبة بنسبة ٥٩ في المائة وحالات اﻹصابة بالحصبة بنسبة ٠٩ في المائة في حلول العام ٥٩٩١؛ |
The town of Kailahun is believed to be the origin of the more than 400 measles cases now being identified among displaced persons in Kenema. | UN | ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما. |
measles affected 1.7% per 100,000 of the population. | UN | وبلغت نسبة الإصابة بالحصبة 1.7 لكل مائة ألف من السكان. |
measles fell down to 20 per cent since 1982. | UN | وانخفضت نسبة الإصابة بالحصبة إلى 20 في المائة منذ عام 1982. |
In particular, children who might be affected by measles owing to other diseases need to be inoculated. | UN | وبالخصوص، يجب تلقيح الأطفال الذين قد يكونون مصابين بالحصبة بسبب أمراض أخرى. |
323. As a result of improved immunoprevention, the incidence of measles among children has been almost halved. | UN | 323- ونتيجة تحسين الوقاية عن طريق المناعة، انخفض معدل إصابة الأطفال بالحصبة إلى حوالي النصف. |
The incidence of malaria has been reduced to the 1991 level and measles morbidity has been reduced considerably. | UN | وانخفض معدل الإصابة بالملاريا إلى مستوى ما كان عليه في عام 1991 وحدث تخفيض كبير في الإصابة بالحصبة. |
measles notification has been reducing dramatically since 2005 and in 2008, only 2 cases were reported. | UN | وقد شهد الإبلاغ عن حالات الإصابة بالحصبة تدنياً هائلاً منذ العام ٢٠٠٥ إذ لم يتم الإبلاغ إلا عن إصابتين فقط. |
The number of cases with measles, malaria, respiratory diseases and whooping cough were on the rise. | UN | وأشارت أيضاً إلى ارتفاع عدد حالات الإصابة بالحصبة والملاريا والأمراض التنفسية والسعال الديكي. |
Incidence of measles reduced to 4.9 per cent per 100,000 children under 15 years of age; | UN | انخفاض نسبة الإصابة بالحصبة إلى 4.9 في المائة لكل مائة ألف أقل من 15 سنة. |
Al Hasakeh. In total, over 2,000 suspected cases of measles have been reported in the first half of 2014, double the number of reported cases for the whole of 2013. | UN | وإجمالا، أُبلغ عما يزيد عن 2000 حالة لأشخاص يشتبه في إصابتهم بالحصبة في النصف الأول من عام 2014، وهو ضعف عدد الحالات المبلغ خلال عام 2013 كله. |
measles and hepatitis E are also on the increase. | UN | وتتزايد أيضا حالات الإصابة بالحصبة والالتهاب الكبدي من الفئة هـ. |
But I told you he had measles when he was 3. | Open Subtitles | لكني أخبرتكِ أنه أصيب بالحصبة عندما كان بالـ3 |
My eldest had strep throat and the youngest, measles. | Open Subtitles | أصيب ابني البكر بالتهاب البلعوم والأصغر بالحصبة |
When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam. | Open Subtitles | عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي |
There were also reported eight cases of rubella. | UN | وأُبلغ أيضاً عن حدوث ثماني حالات إصابة بالحصبة. |