"بالحقيقة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the truth about
        
    • truth about the
        
    • truth about your
        
    Parliamentarians and leaders have to have the courage to tell citizens the truth about the sacrifices that lie ahead. UN ويتعين على البرلمانيين والقادة أن تكون لديهم الشجاعة لإخبار مواطنيهم بالحقيقة بشأن التضحيات المطلوبة مستقبلا.
    If we do not tell our peoples the truth about the origin of this crisis, then we will be misleading ourselves and the international community too. UN وإذا لم نخبر شعوبنا بالحقيقة بشأن منشأ هذه الأزمة، فإننا سنضلل أنفسنا ونضلل المجتمع الدولي أيضاً.
    That's why I want to tell you the truth about the memo. Open Subtitles لذلك أرغب في إخباركم بالحقيقة بشأن المذكرة
    See, I feel it's my duty to tell you the truth about who you are. Open Subtitles لذلك أشعر بأنه من واجبي أن أخبرك بالحقيقة بشأن هويتك
    You could have told me the truth about your brother. Open Subtitles كان بوسعكِ أنْ تخبريني بالحقيقة بشأن أخيكِ
    We're curious-- when our colleagues tell him the truth about the man in the sketch, when they explain that the first person to testify against the other will be able to cut a deal with the D.A.'s office, Open Subtitles سنشعر بالفضول عندما يخبره زملائنا بالحقيقة بشأن الرجل الذي وصف.
    I think you should tell her the truth about your illness. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تخبرها بالحقيقة بشأن مرضِك
    But now we know the blood evidence we found proves your father was telling the truth about another man being in the house. Open Subtitles لكن الآن الدم الذي وجدناه يثبت أن أباكِ كان يخبر بالحقيقة بشأن رجلاً آخر في المنزل
    But you're the only one that can make that happen, by telling us the truth about being on birth control pills. Open Subtitles لكن أنتٍ الوحيدة التي بمقدروك تحقيق هذا عن طريق إخبارنا بالحقيقة بشأن تعاطيك لحبوب منع الحمل
    And by mistake, what I meant was the chapter where the guy character doesn't tell his best friend the truth about everything. Open Subtitles و بالخطأ أقصد الفصل حيُث الشخصية الذكورية لا يخبر صديقة المقرب بالحقيقة بشأن كُلّ شىء
    Oh, my gosh. Maybe he was telling the truth about everything. Open Subtitles يا إلهي، ربما كان يخبرنا بالحقيقة بشأن كل شيء
    The latter change takes account of variations among national laws that provide incentives for perpetrators to disclose the truth about human rights violations. UN وإن هذا التغيير يراعي أوجه التباين بين القوانين الوطنية التي تنص على حوافز الهدف منها حث مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان على البوح بالحقيقة بشأن تلك الانتهاكات.
    I should of told her the truth about my mom, man. Open Subtitles كان لابد أن أخبرها بالحقيقة بشأن أمي
    I should have told you the truth about how old I am and who I am but... Open Subtitles كان علي ان اخبرك بالحقيقة ... بشأن عمري و من اكون, لكن
    Why would I tell you the truth about being in St. Louis Open Subtitles لمَ عساني أخبركَ بالحقيقة "بشأن "سينت لويس
    I should have told you the truth about... Open Subtitles كان يحب ان اخبرك بالحقيقة بشأن
    I will tell you the truth about the big horses, Open Subtitles سأخبرك بالحقيقة بشأن الخيول الضخمة
    I should have told you the truth about cath and Lena. Open Subtitles كان يجب علي اخبارك بالحقيقة بشأن (كاث) و(لينا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more