"بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث" - Translation from Arabic to English

    • the strategic heritage plan
        
    Report of the Secretary-General on the progress report on the strategic heritage plan at the United Nations Office at Geneva UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    The Advisory Committee welcomes the Secretary-General's approach of including the provision of expert independent advice for assuring schedule and cost controls in the proposed internal project control mechanisms for the strategic heritage plan. UN وترحب اللجنة الاستشارية بنهج الأمين العام المتمثل في إدراج تقديم المشورة الخبيرة المستقلة للتحقق من ضوابط الجدول الزمني والتكاليف في عداد الآليات المقترحة للضوابط الداخلية للمشاريع المتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The Committee was assured that these urgent health, safety and security-related repairs are separate to issues related to the strategic heritage plan and do not anticipate any actions or decisions thereon. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن الأعمال المستعجلة ذات الصلة بالصحة والسلامة والأمن منفصلة عن المسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ولا تتوقع أي إجراءات أو قرارات بشأنها.
    Detailed proposals with respect to the project, which is referred to as the " strategic heritage plan " , will be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session. UN وستقدم الاقتراحات المفصلة فيما يتعلق بالمشروع الذي يشار إليه " بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث " إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    80. The actions requested of the General Assembly in connection with the strategic heritage plan of the United Nations Office at Geneva (A/69/417 and Corr.1) are set out in paragraph 150 of that report. UN 80 - ترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/69/417 و Corr.1) في الفقرة 150 من ذلك التقرير.
    The Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 66/247, requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its sixty-eighth session, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, a detailed implementation plan and cost analysis for the strategic heritage plan. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 66/247، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، خطة مفصلة للتنفيذ وتحليلاً مفصلاً للتكاليف فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    53. In line with the request by the General Assembly in section V, paragraph 3, of its resolution 68/247 A, the Secretary-General confirms that the requirements outlined in the present report on the strategic heritage plan are coordinated with the requirements currently being developed under the auspices of the ongoing strategic capital review. UN 53 - يؤكد الأمين العام، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 3 من الجزء الخامس من قرارها 68/247 ألف، أن الاحتياجات المبينة في هذا التقرير والمتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قد وُضعت بالتنسيق مع الاحتياجات التي يجري وضعها حاليا في إطار الاستعراض الاستراتيجي الجاري للمرافق.
    The actions requested of the General Assembly in connection with the strategic heritage plan are set out in paragraph 138 (a) to (i) of the report of the Secretary-General. UN وترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الفقرة 138 (أ) إلى (ط) من تقرير الأمين العام.
    XII.18 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Security and Safety Service of the United Nations Office at Geneva had conducted an assessment of additional security needs related to the strategic heritage plan, which is intended to preserve and modernize the buildings at the Palais des Nations. UN ثاني عشر-18 أُبلِغَت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف أجرت تقييماً للاحتياجات الأمنية الإضافية المتصلة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث التي تهدف إلى الحفاظ على المباني في قصر الأمم وتحديثها.
    18. The Group of 77 and China would actively study the findings and proposals in the report on the strategic heritage plan for the United Nations Office at Geneva (A/66/279), containing the results of the conceptual engineering and architectural study. UN 18 - واستطردت قائلة أن مجموعة الـ 77 والصين ستدرس بإمعان الاستنتاجات والمقترحات الواردة في التقرير المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/66/279)، الذي يحتوي على تنائج الدراسة المفاهيمية الهندسية والمعمارية.
    23. Requests the Secretary-General to ensure that all associated costs related to the strategic heritage plan are presented transparently in the project cost estimates throughout the project cycle of the strategic heritage plan and to ensure that all such costs are fully justified and necessary for the timely completion of the project; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع التكاليف المرتبطة بالمشروع والمتصلة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بشكل شفاف في تقديرات تكاليف المشروع طوال دورة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وأن يكفل أن تكون جميع هذه التكاليف لها ما يبررها تماما ولازمة لإنجاز المشروع في الوقت المناسب؛
    It was indicated also that proposals with respect to the strategic heritage plan would be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session following the completion of an initial basic assessment (A/64/6 (sect. 33), para. 33.11). UN كما أشير إلى أن المقترحات المتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ستقدم إلى الجمعية العامــة فــي دورتها الرابعــة والستين في أعقاب إنجاز تقييم أساسي أولي (A/64/6 (Sect. 33)، الفقرة 33-11).
    14. In his report, the Secretary-General indicates that the lessons learned from the capital master plan have been incorporated and that additional lessons from industry experts have been collected to guide the planning of the forthcoming activities in relation to the strategic heritage plan (see A/69/417, paras. 18-20). UN 14 - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أدرجت في هذا المشروع وأنه قد جمعت دروس إضافية من الخبراء العاملين في هذا المجال للاسترشاد بها في تخطيط الأنشطة القادمة فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر A/69/417، الفقرات 18-20).
    (b) A decrease of $889,800 under other staff costs, reflecting the discontinuation of non-recurrent requirements approved in 2012-2013 related to the strategic heritage plan of the United Nations Office at Geneva (see resolution 66/247 (sect. VII)); UN (ب) انخفاض قدره 800 889 دولار في بند تكاليف الموظفين الأخرى، مما يعكس إلغاء الاحتياجات غير المتكررة المعتمدة في الفترة 2012-2013 والمتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف (انظر القرار 66/247 (الفرع سابعا)؛
    In order to preserve the unique heritage and maintain the integrity and working order of the building, the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Office of the Capital Master Plan at Headquarters, has been working to devise a comprehensive renovation and refurbishment programme, which is referred to as the " strategic heritage plan " . UN وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع المكتب المعني في المقر بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه يشار إليه " بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث " .
    96. Moreover, revenue-producing activities, as well as opportunities for drawing value from the existing grounds belonging to the United Nations Office at Geneva, have been identified and merit further assessment in terms of their potential for reducing the overall cost of the strategic heritage plan to Member States. UN 96 - وعلاوة على ذلك، فقد تم تحديد الأنشطة المدرة للدخل، فضلا عن فرص الاستفادة من الأراضي الحالية التي تنتمي إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، قد جرى تحديدها، وهي تستحق المزيد من التقييم من حيث ما تنطوي عليه من إمكانات لخفض التكلفة الإجمالية التي تتكبدها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    29. Also requests the Secretary-General to ensure the progressive implementation of relevant accessibility standards with regard to the human rights treaty body system, as appropriate, particularly in connection with the strategic heritage plan being developed for the United Nations Office at Geneva, and to provide reasonable accommodation for treaty body experts with disabilities to ensure their full and effective participation; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التدريجي للمعايير ذات الصلة في ما يتعلق بإمكانية الوصول إلى نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ولا سيما في ما يتصل بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث التي يجري إعدادها من أجل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وتوفير أماكن إقامة لائقة لخبراء هيئات المعاهدات ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم مشاركة تامة وفعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more