"بالدعم التقني" - Translation from Arabic to English

    • technical support
        
    • with technical
        
    It had donated equipment to the countries concerned and provided them with the necessary technical support and material aid to carry out the related operations. UN وتبرعت بالمعدات للبلدان المعنية وزودتها بالدعم التقني اللازم وبالمعونة المادية اللازمة للاضطلاع بالعمليات ذات الصلة.
    We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. UN ونرحب بالدعم التقني الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة لمساعدتنا على التعرف على أوبئتنا وفهمها فهماً أفضل.
    Finally, the programme could usefully provide a vehicle to help to match actions at all levels with technical support and financial resources. UN وأخيرا، يمكن أن يوفر وسيلة مفيدة للمساعدة على ربط الإجراءات على جميع المستويات بالدعم التقني والموارد المالية.
    A technical support unit has been created in the Palestinian Federation of Industries, and an upgrading bureau is being established in the Ministry of Industry. UN فقد أنشئت وحدة خاصة بالدعم التقني في اتحاد الصناعات الفلسطيني، ويجري الآن انشاء مكتب للتطوير في وزارة الصناعة.
    The role of technical support will gradually be transferred to Geneva. UN وسيتم تحويل الدور المتعلق بالدعم التقني إلى جنيف تدريجيا.
    The Government of the Netherlands provided the United Nations programme on ageing with technical support for establishing the database. UN وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه.
    Some other partners were involved through technical support which they channelled directly to the Governments concerned. UN وساهم بعض الشركاء الآخرون بالدعم التقني الموجه مباشرة إلى الحكومات المعنية.
    The Council supports the Secretary-General's commitment to assist in the work of the six reconciliation committees with technical support and relevant expertise. UN ويؤيد المجلس التزام الأمين العام بمساعدة لجان المصالحة الست في عملها بالدعم التقني والخبرة اللازمة.
    Governments may consider providing not only financial resources but also technical support to these non-governmental organizations. UN وينبغي أن تفكر الحكومات في إمكانية تزويد هذه المنظمات غير الحكومية ليس فقط بالموارد المالية، بل أيضا بالدعم التقني.
    Moreover, the Syrian Arab Republic worked closely with UNODC and welcomed the technical support that its Regional Office for the Middle East and North Africa was providing to the countries of the region. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الجمهورية العربية السورية عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وترحب بالدعم التقني الذي يقدمه مكتبه الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى بلدان المنطقة.
    It welcomed the technical support offered by some Member States in response to its calls for assistance. UN ورحبت بالدعم التقني الذي قدمه بعض الدول الأعضاء استجابةً لنداءاتها طلباً للمساعدة.
    The role of UNIDO in providing countries with technical support and skills transfer in the optimization of industrial energy systems and the development of sound energy management practices was crucial. UN ولليونيدو دور بالغ الأهمية في تزويد البلدان بالدعم التقني وفي نقل المهارات من أجل الارتقاء بنظم الطاقة الصناعية إلى المستوى الأمثل واستحداث ممارسات سليمة في إدارة الطاقة.
    The government provides this section with legal authority and technical support. UN وقد زوّدت الحكومة هذا القسم بسلطة قانونية وهي تمدّه بالدعم التقني.
    In that context, it welcomed the technical support for voluntary repatriation provided by UNHCR. UN وفي هذا الاطار فإن نيجيريا ترحب بالدعم التقني الذي تقدمه المفوضية لعمليات العودة الطوعية الى الوطن.
    Their aim is to continue to enhance technical support and ensure dissemination and implementation of UNHCR guidelines. UN والهدف منها هو مواصلة النهوض بالدعم التقني وضمان نشر المبادئ التوجيهية للمفوضية ووضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
    All countries concerned, including those with economies in transition, must be guaranteed access to the network and provided with the necessary technical support. UN ويتعين ضمان إمكانية وصول جميع البلدان المعنية بمن فيها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى الشبكة ومدها بالدعم التقني المطلوب.
    In-kind contributions related to technical support UN المساهمات العينية المتعلقة بالدعم التقني
    The Unit maintains contact with the Governments of the seven convening countries in order to provide technical support for projects and organizational support for various CIREFCA activities, including the sessions of the Follow-up Committee and National Support Groups. UN وتقيم هذه الوحدة صلات مع الحكومات السبع اﻷعضاء في المؤتمر لتزويدها بالدعم التقني للمشاريع، والدعم التنظيمي لمختلف أنشطة المؤتمر الدولي بما في ذلك عقد دورات لجنة المتابعة وأفرقة الدعم الوطني.
    If that recommendation was accepted, an alternative might have to be found in order to provide UNPROFOR with the technical support it required. UN وإذا ما حظيت هذه التوصية بالقبول، ربما يكون من اللازم التوصل إلى حل بديل بغية تزويد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالدعم التقني اللازم.
    Lastly, in the area of gender equality, New Caledonia has for many years received technical support from the South Pacific Commission or Secretariat of the Pacific Community (SPC). UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين، فإن كاليدونيا الجديدة تحظى منذ أعوام عديدة بالدعم التقني من الأمانة العامة لجماعة جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more