"بالدول غير الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • States not parties
        
    • States not party
        
    • non-parties
        
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    Channels of communication with States not party to the Statute UN القاعدة 9-3 قنوات الاتصال بالدول غير الأطراف
    7. We commend the States Parties and also States not party that have completed the clearance of contaminated areas and/or destruction of their cluster munition stockpiles even in advance of the Convention's entry into force. UN 7- وإننا نُشيد بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف التي أتمت تطهير المناطق الملوَّثة و/أو تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-parties. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط، وأن تمتنع إلى حين انضمامها إلى المعاهدة عن القيام بأي أفعال تتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، وأن تتخذ كذلك خطوات عملية لدعم المعاهدة؛
    3. At its nineteenth session, the Working Group reviewed the update on new correspondence received by the Secretariat since its last session, presented in a format with more detailed information, and concluded that a paragraph should be added providing statistics on the correspondence, including the number of pieces of correspondence with regard to States not parties. UN 3 - واستعرض الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة تقريرا، يتضمن معلومات أوفى عن آخر المستجدات فيما يتعلق بالمراسلات التي تلقتها أمانة اللجنة منذ دورته الأخيرة وخلص إلى وجوب إضافة فقرة تتضمن بيانات إحصائية عن المراسلات، تشمل عدد الرسائل المتعلقة بالدول غير الأطراف.
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط وأن تتقيد بأحكامها، إلى حين انضمامها إليها، وأن تتخذ خطوات عملية لدعمها؛
    2. Affirms the vital importance of universality of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and calls on all States not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions, and to comply with its provisions in the interim; UN 2 - تؤكد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط وأن تتقيد بأحكامها، إلى حين انضمامها إليها؛
    3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms as well as to take practical steps in support of the Treaty; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وتهيب بالدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بلا تأخير ودون شروط وأن تتقيد بأحكامها، إلى حين انضمامها إليها، وأن تتخذ خطوات عملية لدعمها؛
    (a) demarches with regard to States Parties, and, where appropriate, with regard to States not parties to the NPT, in order to urge their support for the objectives set out in Articles 1, 2 and 3 of this Decision; UN (أ) فيما يتعلق بالدول الأطراف، وعند الاقتضاء، فيما يتعلق بالدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بذل مساعي لحثها على دعم لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المواد 1 و 2 و 3 من هذا القرار؛
    3. Welcomes the States parties as well as States not parties to the Rome Statute that have become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, and calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to that Agreement; UN 3 - ترحب بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي التي أصبحت أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها()، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك؛
    (a) demarches with regard to States Parties, and, where appropriate, with regard to States not parties to the NPT, in order to urge their support for the objectives set out in Articles 1, 2 and 3 of this Decision; UN (أ) فيما يتعلق بالدول الأطراف، وعند الاقتضاء، فيما يتعلق بالدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بذل مساعي لحثها على دعم لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المواد 1 و 2 و 3 من هذا القرار؛
    II. Information relating to States not party to this Convention, including in the meaning of paragraph 2 (d) of Article 3 UN ثانياً - المعلومات المتعلقة بالدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما تعنيه الفقرة 2 (د) من المادة 3
    (j) Throughout the year, the ISU remained in regular contact with States not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN (ل) بقيت وحدة دعم التنفيذ، طيلة السنة، على اتصال منتظم بالدول غير الأطراف التي أعربت عن اهتمامها بالاتفاقية أو التمست المساعدة بغرض الانضمام أو طلبت معلومات إضافية.
    7. We commend the States Parties and also States not party that have completed the clearance of contaminated areas and/or destruction of their cluster munition stockpiles even in advance of the Convention's entry into force. UN 7- وإننا نُشيد بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف التي أتمت تطهير المناطق الملوَّثة و/أو تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    21. The ISU provided advice to the Coordinator of the Universalisation Contact Group. As well, the ISU exchanged views on numerous occasions with the Convention's Special Envoy on Universalization, including by making contact and initial arrangements with States not party to the Convention that he may visit. UN 21- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى منسق فريق الاتصال المعني بعالمية الاتفاقية، كما تبادلت الآراء في العديد من المناسبات مع المبعوث الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق الاتصال بالدول غير الأطراف واتخاذ ترتيبات أولية مع الدول غير الأطراف التي قد يزورها.
    As described above, most RFMOs have in place arrangements for non-parties cooperating with the organizations in question. UN وكما ذُكر أعلاه، وضعت معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ترتيبات تتعلق بالدول غير الأطراف المتعاونة معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more