"بالرعاية البديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative care
        
    • foster care
        
    The Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن اللوائح المتعلقة بالرعاية البديلة غير كافية.
    It further encourages the States parties to use these indicators and data to formulate policies and programmes regarding alternative care. UN كما تشجع الدول الأطراف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية البديلة.
    The Committee notes the information provided by the delegation that legislation and procedures regarding alternative care are in place. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد والتي تفيد بوجود تشريع وإجراءات تتعلق بالرعاية البديلة.
    They provide guidance on policies and practices for the alternative care of children. UN فهي تقدم إرشادات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال.
    The development of policies, legislation and standards for the provision of care and protection services were supported in 6 countries and 35 countries were supported in the development or monitoring of standards relating to alternative care. UN وحظيت عمليات وضع السياسات والتشريعات والمعايير لتوفير خدمات الرعاية والحماية بدعم في 6 بلدان وتلقى 35 بلدا الدعم في وضع أو رصد المعايير المتعلقة بالرعاية البديلة.
    Number of countries that have policies on alternative care, in line with international standards/good practices. UN 3-3 عدد البلدان التي لديها سياسات تعني بالرعاية البديلة بما يتماشى والمعايير/الممارسات الجيدة الدولية.
    109. With regard to the alternative care for orphans and other vulnerable children, the Committee recommends that the State party: UN 109- فيما يتعلق بالرعاية البديلة المقدمة لليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين، توصي اللجنة الدولةَ الطرف بما يلي:
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    5. Existence of policies on alternative care in line with international standards/good practices UN 5- وجود سياسات تعني بالرعاية البديلة وتتماشي مع المعايير/ الممارسات الجيدة الدولية.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدّم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالأطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيّنة بحسب نوع الجنس والعمر والأصل القومي أو الاجتماعي أو الإثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة الإجراء المطبّق المتصل بالرعاية البديلة.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدّم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالأطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيّنة بحسب نوع الجنسين والعمر والأصل القومي أو الاجتماعي أو الإثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة الإجراء المطبّق المتصل بالرعاية البديلة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to improve alternative care through, inter alia, the allocation of adequate financial and human resources, including to the Department of Social Welfare. UN 435- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للارتقاء بالرعاية البديلة من خلال جملة أمور منها تخصيص الموارد المالية والبشرية الملائمة للجهات المختصة بما فيها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدّم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالأطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيّنة بحسب نوع الجنس والعمر والأصل القومي أو الاجتماعي أو الإثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة الإجراء المطبّق المتصل بالرعاية البديلة.
    (b) Current alternative care arrangements in the State party are insufficient; UN (ب) أن الترتيبات الحالية المتعلقة بالرعاية البديلة لدى الدولة الطرف ترتيبات غير كافية؛
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدﱠم معلومات مفصلة فيما يتعلق باﻷطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيﱠنة بحسب نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي أو الاجتماعي أو اﻹثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة اﻹجراء المطبﱠق المتصل بالرعاية البديلة.
    58. His delegation welcomed the Council's endorsement through resolution 11/7 of the Guidelines for the alternative care of Children, which included provisions on tracing, family reintegration and emergency care. UN 58 - وأعرب عن ترحيب وفده بموافقة المجلس على القرار 11/7 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، الذي يتضمن أحكاماً بشأن التعقب وإعادة إدماج الأُسر والرعاية في حالة الطوارئ.
    14. The Rio Group commended the Human Rights Council for adopting, at its eleventh session, the Guidelines for the alternative care of Children and hoped that the General Assembly would approve them. UN 14 - وبعد أن أشاد بالخطوط التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، قال إن فريق ريو يتوقع من الجمعية العامة الموافقة عليها.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدّم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالأطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيّنة بحسب نوع الجنس والعمر والأصل القومي أو الاجتماعي أو الإثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة الإجراء المطبّق المتصل بالرعاية البديلة.
    Measures taken to avoid institutionalization of boys and girls with disabilities whose parents are unable to care for them, and ensure that they are provided with alternative care from the wider family, or when this is not possible, in a family setting in the wider community UN التدابير المتخذة لتفادي إيداع الأولاد والفتيات من ذوي الإعاقة والذين لا يتمكن أبويهم من رعايتهم في المؤسسات المعنية بالإعاقة ولضمان تمتعهم بالرعاية البديلة من لدن أفراد الأسرة الأوسع، وإن لم يكن ذلك ممكنناً ففي بيئة أسرية في المجتمع
    Of the 45,000 children in Rwanda who are unaccompanied, over 28,000 are now in foster care. UN ومن بين اﻷطفال الروانديين المفصولين عن أسرهم، والبالغ عددهم ٠٠٠ ٤٥، يوجد اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٢٨ طفل يتمتعون بالرعاية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more