Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على صعيد البرامج والإدارة |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على صعيد البرامج والإدارة |
Since 2008, developments related to oversight have warranted updating the policy. | UN | ومنذ عام 2008، اقتضت التطورات المتعلقة بالرقابة تحديث هذه السياسة. |
:: Making proposals for the design of national policy on State control of international transfers of goods. | UN | :: تقديم مقترحات بشأن رسم السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع. |
The Council has to maintain political control over the actions it authorizes. | UN | ويجب أن يحتفظ المجلس بالرقابة السياسية على اﻹجراءات التي يأذن بهـا. |
The Department relies on project implementing partners and offices away from Headquarters to perform oversight and monitoring. | UN | وتعتمد الإدارة على الشركاء المنفذين للمشاريع وعلى المكاتب الموجودة خارج المقر في الاضطلاع بالرقابة والرصد. |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
In addition, the budget fascicles include a section reflecting actions taken by departments in response to oversight recommendations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن مَلازم الميزانية باباً يعكس الإجراءات التي تتخذها الإدارات استجابة للتوصيات المتعلقة بالرقابة. |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
National legislation on adequate oversight of the civilian private policing | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بالرقابة الكافية على الشرطة المدنية الخاصة |
— control should be entrusted to expert bodies rather than the courts; | UN | ● ينبغي أن يُعهد بالرقابة إلى هيئات الخبراء لا إلى المحاكم؛ |
The civil authorities maintain overall control of all terrorist incidents in Canada. | UN | وتحتفظ السلطات المدنية بالرقابة العامة على جميع الأحداث الإرهابية في كندا. |
Brazil has offered to host a trilateral meeting to address regional diamond trade concerns regarding internal diamond control. | UN | وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس. |
The Regional Centre was appointed as technical adviser to the Arms control Group under the strategy. | UN | وعين المركز الإقليمي بصفة مستشار تقني للفريق المعني بالرقابة على الأسلحة في إطار الاستراتيجية. |
Laws relating to the control of firearms in the region must be harmonized. | UN | يجب مواءمة القوانين المتصلة بالرقابة على الأسلحة النارية في المنطقة. |
Cost control should be maintained and reported on to senior management. | UN | وينبغي الاحتفاظ بالرقابة على التكاليف وإبلاغ الإدارة العليا عنها. |
The global programme will be subject to the following mechanisms for collective oversight and monitoring: | UN | وسوف يخضع البرنامج العالمي إلى الآليات التالية فيما يتعلق بالرقابة والرصد بشكل جماعي: |
Even so, adoption of controls often gives rise to a parallel or illegal foreign exchange regime that evades the controls. | UN | ومع هذا، فكثيرا ما ينشأ عن الأخذ بالرقابة نظام مواز أو غير قانوني للنقد الأجنبي يتفادى تلك الرقابة. |
It also established scientific committees in charge of ethical control and supervision of scientific research projects. | UN | كما ينشئ المرسوم لجاناً علمية مكلفة بالرقابة والإشراف الأخلاقيين على مشاريع البحث العلمي. |
The Special Rapporteur is of the view that this practice could be assimilated to censorship and deserves examination. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الممارسة يمكن تشبيهها بالرقابة وتستحق البحث. |
In that regard, UNMIL will continue to assist the Government, to the extent possible, with its surveillance, mapping and inspection activities. | UN | وستواصل البعثة في هذا الصدد مساعدة الحكومة، إلى الحد الممكن، في أنشطتها المتعلقة بالرقابة ورسم الخرائط والتفتيش. |
Clearly, issues of regulatory oversight contributed to the crisis. | UN | من الواضح أن المسائل المتعلقة بالرقابة التنظيمية أسهمت في الأزمة. |
Efforts to stop missile proliferation focus on coordinated action among concerned States, especially in relation to controlling exports of missile-related materials and technologies. | UN | وتتركز الجهود الرامية إلى وقف انتشار القذائف على العمل المنسق بين الدول المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بالرقابة على تصدير المواد والتكنولوجيات التي تدخل في صناعة القذائف. |
The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
The purpose of the Office is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities through the exercise of its functions with regard to monitoring, internal audit, inspection, evaluation and investigations. | UN | والغرض من إنشاء هذا المكتب هو مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية من خلال ممارسة المكتب لمهامه فيما يتصل بالرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق. |