"بالسلع أو" - Translation from Arabic to English

    • goods or
        
    • goods and
        
    The accrued charges relate mainly to goods or services that have been received by or provided to UNOPS for the implementation of client projects. UN وتتصل الرسوم المستحقة أساسا بالسلع أو الخدمات التي تلقاها أو قدمها مكتب خدمات المشاريع من أجل تنفيذ مشاريع الزبائن.
    Other accrued charges relate mainly to goods or services that have been received by or provided to UNOPS for the implementation of client projects. UN وتتصل الرسوم الأخرى المستحقة أساسا بالسلع أو الخدمات التي تلقاها مكتب خدمات المشاريع أو قدمت له من أجل تنفيذ مشاريع الزبائن.
    The primary interest of the sponsors as contractors or suppliers are in most cases to build the infrastructure of the project or to provide goods or services to the project. UN وغالبا ما يكون موضع الاهتمام الأول لدى الجهة الراعية، بصفتها مقاولاً أو مورِّداً، هو تشييد البنية التحتية للمشروع أو تزويد المشروع بالسلع أو الخدمات.
    32. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures, that prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء.
    4. Ban on the provision of all financial assistance, financial services and investment related to goods and technology prohibited by operative paragraphs 3 and 4 of the resolution UN 4 -منع إتاحة أي مساعدات مالية، أو خدمات مالية أو استثمارات فيما يتعلق بالسلع أو التكنولوجيات المحظورة بموجب الفقرتين 3 و 4 من القرار
    Any acts which impose more stringent conditions than on Spaniards or which involve resistance to providing a foreigner with goods or services offered to the public, by reason only of his status as a foreigner or because he belongs to a particular race, religion, ethnic group or nationality; UN `2` أي أفعال تفرض شروطاً أشد من الشروط المفروضة على الإسبان أو التي تنطوي على معارضة لتزويد الأجنبي بالسلع أو الخدمات التي توفر للجمهور العام وذلك فقط بسبب وضعه كأجنبي أو بسبب انتمائه إلى عرق أو دين أو جماعة إثنية أو قومية بالذات؛
    Application may also be made for exemption from import duty and accounting and audit fees in respect of new goods or equipment produced abroad and required for the implementation of the infrastructure works. UN ويمكن أيضا طلب الاستثناء من رسوم الاستيراد والمحاسبة والمراجعة فيما يتعلق بالسلع أو المعدلات الجديدة المنتجة بالخارج واللازمة لتنفيذ أعمال الهياكل الأساسية.
    Thus, a policy is unfair or inequitable when people lack effective means to claim goods or opportunities to which it is believed they are entitled by right. UN ومن ثم، فإن أي سياسةً تكون غير عادلة أو غير منصفة إذا افتقر الناس إلى الوسائل الفعالة للمطالبة بالسلع أو الفرص التي يعتقد أن لهم الحق فيها.
    (ii) the cost of operating, maintaining and repairing the goods or construction, the time for delivery of the goods, completion of construction or provision of the services, the functional characteristics of the goods or construction, the terms of payment and of guarantees in respect of the goods, construction or services; UN ' ٢ ' تكاليف تشغيل وصيانة وإصلاح السلع أو الانشاءات، والوقت اللازم لتسليم السلع أو انجاز الانشاءات أو تقديم الخدمات، والخصائص الوظيفية للسلع أو الانشاءات، وشروط الدفع وشروط الضمانات المتصلة بالسلع أو الانشاءات أو الخدمات؛
    (ii) The cost of operating, maintaining and repairing the goods or construction, the time for delivery of the goods, completion of construction or provision of the services, the functional characteristics of the goods or construction, the terms of payment and of guarantees in respect of the goods, construction or services; UN ' ٢ ' تكاليف تشغيل وصيانة وإصلاح السلع أو الانشاءات، والوقت اللازم لتسليم السلع أو انجاز الانشاءات أو تقديم الخدمات، والخصائص الوظيفية للسلع أو الانشاءات، وشروط الدفع وشروط الضمانات المتصلة بالسلع أو الانشاءات أو الخدمات؛
    German banks verify whether persons or entities listed in the annexes of the three sanctions resolutions concerning Iran are involved in such transactions or whether there are hints that such transactions concern the supply of goods or services embargoed by these resolutions. UN وتتحقق المصارف الألمانية مما إن كان الأشخاص أو الكيانات المدرجة أسمائهم في مرفقات القرارات الثلاثة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على إيران ضالعين في تلك المعاملات، أو ما إن كانت هناك إشارات تدل على أن هذه المعاملات تتعلق بالإمداد بالسلع أو الخدمات المحظورة بموجب هذه القرارات.
    38. Accounts payable are financial liabilities in respect of goods or services that have been acquired and received by UNHCR and for which the invoices have been received from the suppliers. UN الحسابات المستحقة الدفع والاستحقاقات 38 - الحسابات المستحقة الدفع هي التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    Supply goods or services, or grant access to facilities; UN (ج) الإمداد بالسلع أو الخدمات، أو منح حق الوصول إلى المرافق؛
    39. Accounts payable are financial liabilities in respect of goods or services that have been acquired and received by UNHCR and for which the invoices have been received from the suppliers. UN 39 - الحسابات المستحقة الدفع التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    146. The accrued charges amounting to $29.5 million are financial liabilities in respect of goods or services that have been received by or provided to UNOPS during the reporting period but not yet invoiced or paid. UN 146 - تمثّل الرسوم المستحقة البالغة قيمتها 29.5 مليون دولار خصوم مالية في ما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي تلقاها مكتب خدمات المشاريع أو التي قُدمت إليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكن لم تصدر فواتير لها أو لم تُدفع.
    b) the provision of technical assistance or brokering services related to goods or technology in (a) above and to the provision, manufacture, maintenance and use of such goods, directly or indirectly to any person, entity or body in, or for use in Iran; and UN (ب) تقديم المساعدة التقنية أو خدمات الوساطة المتصلة بالسلع أو التكنولوجيات المذكورة في الفقرة (أ) أعلاه، وبتوفير هذه السلع وصنعها وصيانتها واستخدامها، على نحو مباشر أو غير مباشر، لأي شخص أو كيان أو هيئة في إيران أو للاستخدام في إيران؛
    142. The accrued charges amounting to $64.2 million ($29.5 million in 2012) are financial liabilities in respect of goods or services that have been received or provided to UNOPS during the reporting period but not yet invoiced. UN ١٤٢ - تمثّل الرسوم المستحقة البالغة قيمتها 64.2 مليون دولار (29.5 مليون دولار في عام 2012) خصوماً مالية في ما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي تلقاها مكتب خدمات المشاريع أو التي قُدمت إليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكن لم تصدر فواتير بها.
    32. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures, that prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء().
    32. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures, that prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء().
    32. States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures, that prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء(26).
    States parties should refrain at all times from imposing embargoes or similar measures, that prevent the supply of water, as well as goods and services essential for securing the right to water. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء(26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more