"بالسلم والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international peace and security
        
    • peace and international security
        
    The Security Council could attend to any issue relating to international peace and security without the urging of the General Assembly. UN ويستطيع مجلس الأمن تناول أية مسألة تتعلق بالسلم والأمن الدوليين ولا يحتاج إلى أن تحثه الجمعية العامة على ذلك.
    These two proposals represent the absolute minimum necessary to prepare for the greatest threat to international peace and security of our generation. UN يشكل هذا الاقتراحان الحد الأدنى الضروري للتحضير لمواجهة أكبر تهديد يحدق بالسلم والأمن الدوليين في جيلنا هذا.
    We remain steadfast in our commitment to international peace and security. UN ويظل التزامنا راسخاً بالسلم والأمن الدوليين.
    The Republic of Paraguay reiterates its commitment to international peace and security. UN وتكرر جمهورية باراغواي التأكيد على التزامها بالسلم والأمن الدوليين.
    The rebuilding of the United Nations hinges on strengthening the General Assembly and its handling of matters relating to international peace and security. UN إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Any action related to international peace and security should be addressed by the Council as a whole. UN وأي إجراء له علاقة بالسلم والأمن الدوليين ينبغي أن يتصدى له المجلس بكامل عضويته.
    Finally, Venezuela wishes to reiterate its commitment to international peace and security. UN وأخيراً، تود فنزويلا أن تؤكد مجدداً التزامها بالسلم والأمن الدوليين.
    Solutions to issues of international peace and security are best achieved at the multilateral level. UN إن إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين يتأتى على النحو الأمثل على الصعيد المتعدد الأطراف.
    The United Nations cannot afford to imagine that these problems will not affect international peace and security. UN الأمم المتحدة لا يسعها أن تتصور أن هذه المشاكل لن تخل بالسلم والأمن الدوليين.
    That is not a healthy or truly multilateral way of attaining the necessary consensus on such a delicate subject for international peace and security. UN تلك ليست بالطريقة السليمة، أو المتماشية مع النهج المتعدد الأطراف، للحصول على توافق الآراء حول موضوع حساس كهذا يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    Another challenge confronting us is that of international peace and security. UN التحدي الآخر الذي نجابهه يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    My country's commitment to international peace and security was also expressed during its presidency last spring of the Conference on Disarmament. UN تمّ الإعراب عن التزام بلدي بالسلم والأمن الدوليين أثناء ترؤسه مؤتمر نزع السلاح في الربيع الماضي.
    If that could not be done, the requirements should be deferred to the following biennium, with the sole exception of urgent requirements relating to international peace and security. UN وإذا كان لا يمكن القيام بذلك، فينبغي أن تؤجل الاحتياجات إلى فترة السنتين التالية، باستثناء وحيد يتمثل في تلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Bangladesh's abiding commitment to international peace and security is also reflected through our strong participation in United Nations peacekeeping operations. UN كما يتجلى التزام بنغلاديش التام بالسلم والأمن الدوليين في مشاركتنا القوية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    There are threats endangering international peace and security. UN إنها التهديدات المحدقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Despite this deadlock, the Conference is the most appropriate, indeed I would say the most natural framework in which any problem relating to international peace and security should be resolved. UN ورغم هذه الأزمة، فإن المؤتمر هو أنسب الأطر، بل أقول أفضلها حقاً لتسوية أي مشكل يتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    The risks posed to international peace and security have increased since the end of the cold war. UN لقد زادت الأخطار المحدقة بالسلم والأمن الدوليين منذ نهاية الحرب الباردة.
    Questions of common interest are basically those linked to international peace and security. UN وتأتي في مقدمة اهتمامات المنظمتين المسائل ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين.
    Fourthly, it will give rise to the ascendancy of the military factor in international relations, to the detriment of international peace and security. UN ورابعا، سيتيح المجال أمام تعاظم العامل العسكري في العلاقات الدولية، مما يضر بالسلم والأمن الدوليين.
    Policies of the United States related to international peace and security on the Korean peninsula are included in that review. UN وتندرج ضمن هذه المراجعة سياسات الولايات المتحدة الخاصة بالسلم والأمن الدوليين في شبه الجزيرة الكورية.
    We recognize that economic, social and cultural development are closely connected to peace and international security. UN ونقر بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ترتبط ارتباطا وثيقا بالسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more