"بالشحن" - Translation from Arabic to English

    • freight
        
    • shipping
        
    • shipment
        
    • cargo
        
    • charging
        
    • shippers
        
    • shipments
        
    • consignment
        
    • trans-shipment
        
    • shipping-related
        
    • shipped
        
    A Lao freight Forwarders' Association should be established. UN `9` وينبغي إنشاء رابطة للمشتغلين بالشحن في لاو.
    There were also lower requirements for commercial freight and cartage as a result of the reduction in strength and curtailment of activities in view of the anticipated liquidation. UN وكانت الاحتياجات المتعلقة بالشحن والنقل التجاريين أقل أيضا نتيجة تقليص القوام واﻷنشطة نظرا للتصفية المرتقبة.
    But shipping accidentally sent the box with Vicodin to Research. Open Subtitles لكن حدث خطأ بالشحن و أرسلوا الفيكودين لقسم البحث
    The group also welcomes discussions at the bilateral level between relevant shipping and coastal states on issues of mutual concern. UN وترحب المجموعة كذلك بالمناقشات الثنائية للقضايا ذات الاهتمام المشترك بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية.
    It refused to issue a certificate in response to a special shipment request from a non-licensed exporter. UN ورفض المكتب إصدار شهادة المنشأ استجابة لطلب خاص بالشحن تقدم به مُصدِّر غير مرخص له.
    I.18 Currently there is no advance cargo information. UN لا توجد حاليا أي معلومات مسبقة تتعلق بالشحن.
    The estimate relates to freight and related costs, general insurance, bank charges and other sundry expenses. UN تتعلق التقديرات بالشحن والتكاليف المتصلة به، والتأمين العام والرسوم المصرفية، ومصروفات نثرية أخرى.
    Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period UN ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة
    As most of the procurement was done locally the requirements for freight and related costs were reduced. UN ونظرا لإجراء معظم عمليات الشراء محليا فقد تقلصت الاحتياجات المتعلقة بالشحن والتكاليف ذات الصلة.
    In air freight and other traffic, the Customs have no arrangement for receiving prior notice of consignments. UN أما فيما يتعلق بالشحن الجوي وغيره من وسائل النقل، فلا يوجد لدى الجمارك ترتيبات للحصول على إشعار مسبق بالشحنات.
    However, equipment was shipped to other missions with the cost covered in part by the receiving missions, resulting in lower than budgeted requirements for freight. C. Mission support initiatives UN إلا أنه جرى شحن المعدات إلى بعثات أخرى التي غطت تكاليفها جزئياً البعثات المتلقية، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالشحن عما كان مدرجاً في الميزانية.
    Most gaps in the international rules related to shipping have now been filled and the emphasis has therefore shifted to scrutinizing their implementation. UN فقد تم سـد الثغرات في القواعد الدولية المتعلقة بالشحن وتحول التركيز بالتالي إلى مراقبة تنفيذها.
    Recent developments relating to international shipping UN التطورات التي حدثت مؤخرا فيما يتعلق بالشحن الدولي
    In the event of such an incident, we would urge shipping States to provide as much information as possible, as soon as possible, and to take all practical measures to manage the situation effectively. UN وفي حالة وقوع حادثة من هذا القبيل، نحث الدول القائمة بالشحن على تقديم أقصى ما يمكن من المعلومات، بأسرع ما يمكن، واتخاذ جميع التدابير العملية للتعامل مع الحالة بشكل فعال.
    Pacific Islands Forum countries expect shipping States to continue to ensure the safety of such shipments. UN وتأمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ أن تواصل الدول القائمة بالشحن كفالة سلامة هذه الشحنات.
    After the import request is registered under SISCOMEX, another license is emitted for shipment authorization. UN وبعد أن يسجل طلب الاستيراد في إطار النظام المذكور، يصدر تصريح آخر من أجل الإذن بالشحن.
    After the import request is registered under SISCOMEX, another license is emitted for shipment authorisation. UN وبعد تسجيل طلب الاستيراد في إطار النظام البرازيلي المتكامل للتجارة الخارجية، يصدر ترخيص آخر للإذن بالشحن.
    Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions. UN ولكن قد تبقى المعدات في القاعدة عدة أشهر بعد تجهيزها للشحن انتظارا لصدور الإذن بالشحن من البعثات التي سوف تتسلمها.
    Notes: In 1992 5,641 tons have been transported by railway cargo transport and 6,141,000 by road cargo transport. UN حاشية: في عام ١٩٩٢ تم نقل ٦٤١ ٥ طنا بالشحن في السكك الحديدية و ٠٠٠ ١٤١ ٦ عن طريق النقل بالشحن البري.
    With the full implementation of the electronic cargo movement request, UNAMID was also able to exceed the target and process cargo in 15 minutes or less. UN وبفضل التشغيل الكامل للنظام الإلكتروني لإدارة طلبات النقل، تمكنت العملية المختلطة أيضاً من تجاوز هدفها وإتمام الإجراءات الخاصة بالشحن في 15 دقيقة أو أقل.
    What did you think you were playing at charging single-handed? Open Subtitles هل إعتقدت أنك كنت تلعب بالشحن بيد واحدة ؟
    Promotes the development of shippers' cooperation at the national, subregional and regional levels; UN ويعزز تنمية التعاون بين القائمين بالشحن على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    1. Basic legal instruments for international consignment UN 1 - الصكوك القانونية الأساسية المتعلقة بالشحن الدولي
    :: 180 locally contracted minor cargo movements and 17 Headquarters-contracted major shipments to deploy strategic deployment stocks, trans-shipment and United Nations reserve materiel to peace operations UN :: إجراء 180 عملية شحن صغرى بواسطة متعاقدين محليين و 17 عملية شحن كبرى متعاقد عليها في المقر لتوزيع مخزونات النشر الاستراتيجية والأصناف المشمولة بالشحن العابر والمواد الاحتياطية للأمم المتحدة إلى عمليات السلام
    And the Pacific Ocean Pollution Prevention Programme of SPREP aims at coordinating regional efforts among 14 South Pacific countries to address shipping-related pollution. UN ويرمي برنامج منع تلوث المحيط الهادئ التابع لبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ إلى تنسيق الجهود اﻹقليمية بين ٤١ بلدا في جنوب المحيط الهادئ من أجل التصدي للتلوث المتصل بالشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more