Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption | UN | قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد |
Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption | UN | قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد |
Workshop on Negotiations of International legal instruments, United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), New York | UN | :: حلقة عمل بشأن المفاوضات المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، نيويورك |
Section III contains a list of international legal instruments. | UN | ويتضمن الجزء الثالث قائمة بالصكوك القانونية الدولية. |
An overall review of the examples of corresponding international legal instruments should be made. | UN | وينبغي إجراء استعراض عام للأمثلة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية المناظرة. |
Adherence to the relevant international legal instruments on nuclear security has gradually increased. | UN | وثمة زيادة تدريجية في الالتزام بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالأمن النووي. |
The counter-terrorism work of UNODC is to be undertaken within this comprehensive framework, with due regard for the work done in relation to the international legal instruments on drugs and crime. | UN | ويجب الاضطلاع بعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب ضمن هذا الإطار الشامل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما ينجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة. |
The subparagraphs concerning international legal instruments should read: | UN | يستعاض عن الفقرات الفرعية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية بما يلي: |
The relevant sections of the amendment entered into force on 1 May 2000 and concern the following legal instruments: | UN | وقد بدأ سريان الفروع ذات الصلة من التعديل في 1 أيار/مايو 2000 وهي تتعلق بالصكوك القانونية التالية: |
It has been one of the most productive as regards legal instruments aimed at enhancing the protection and promotion of human rights. | UN | لقد حفل بأغزر إنتاج فيما يتعلق بالصكوك القانونية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان وتدعيمها. |
Protocols and amendments to the universal legal instruments against terrorism | UN | البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها |
Interest in ECE legal instruments outside the region continued, with accessions by Liberia, the Republic of Korea and Tunisia. | UN | واستمر الاهتمام بالصكوك القانونية للجنة خارج المنطقة، وذلك بانضمام تونس وجمهورية كوريا وليبريا. |
DEFINITION ISSUES REGARDING legal instruments | UN | مسائل التعريف المتعلقة بالصكوك القانونية بشأن |
Fourth, definition issues regarding legal instruments on the prevention of the weaponization of outer space. | UN | ورابعاً، قضايا التعريف المتصلة بالصكوك القانونية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي. |
These States also require assistance in publicizing the international legal instruments on terrorism so that they can harmonize their penal procedure in that area. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أهمية مساعدة تلك البلدان في مجال التعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، من منظور المواءمة بين الإجراءات الجنائية لديها. |
The international legal instruments in this field to which Azerbaijan is a party are the following: | UN | وفيما يلي قائمة بالصكوك القانونية الدولية في هذا المجال التي أصبحت أذربيجان طرفا فيها: |
On international legal instruments, Malawi is a party to the following United Nations conventions against terrorism: | UN | وفيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية، فإن ملاوي تشكل طرفا في اتفاقات الأمم المتحدة التالية المعنية بمكافحة الإرهاب: |
Members made commitments to address this issue and called for the observance of the legal instruments and other international agreements on this issue. | UN | والتزم الأعضاء بمعالجة هذه المسألة ودعوا إلى التقيد بالصكوك القانونية وبالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بهذه المسألة. |
There is a similar deadlock with regard to the main legal instruments that we have created. | UN | وهناك مأزق مماثل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الرئيسية التي وضعناها. |
Regrettably, terrorists did not consider themselves bound by existing legal instruments and attached scant importance to the increasing support enjoyed by such instruments. | UN | وللأسف، فإن الإرهابيين لا يشعرون بأنهم مرتبطون بالصكوك القانونية القائمة ولا يقيمون أدنى وزن للدعم المتزايد الذي تتمتع به هذه الصكوك. |