"بالطريقة التى" - Translation from Arabic to English

    • in the way that
        
    • any way
        
    • the way I
        
    • the way we
        
    • the way he
        
    • the way it
        
    I'm sorry that I failed to love you in the way that you deserve. Open Subtitles أنا آسفة انى فشلت فى حبك بالطريقة التى تستحقها
    The Corps takes great pride in the way that they tend to their fallen. Open Subtitles سلاح البحرية يشعر بالفخر الكبير بالطريقة التى يقوموا فيها برعاية ضحاياهم.
    And I'll handle them any way I see fit, okay? Open Subtitles و سأتعامل معهم بالطريقة التى أراها مناسبة، حسنا ؟
    the way I figure it, if you tell the truth, Open Subtitles بالطريقة التى اتخيل ذلك بها لو انك تخبرنا بالحقيقة
    It'd help if you'd speak the way we're used to... Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تتحدث بالطريقة التى تعودنا عليها
    Guess it's time to see the world the way he did. Open Subtitles اعتقد انة حانت اللحظة لرؤية العالم بالطريقة التى رأة بها
    Now let's practice this the way it's supposed to be. Open Subtitles الآن دعونا نُزاولُ التمرين بالطريقة التى يجب ان تكون.
    Could carry on their lives and beliefs in the way that they chose. Open Subtitles يستطيعون ممارسة حياتهم وعقائدهم بالطريقة التى إختاروها
    Not in the way that Mona intended. Nothing like that. Open Subtitles ليس بالطريقة التى قصدتها "مونا" لا شيء كهذا..
    Not in the way that you mean. Open Subtitles ليس بالطريقة التى تعنيها
    I'll talk to her any way I want, rump nugget. Open Subtitles سوف اتحدث لها بالطريقة التى أريدها يا صاحب الأرداف الصلبة
    You can play that game any way you want to. Open Subtitles يمكنك أن تلعب هذه اللعبة بالطريقة التى تفضلها
    I'll stand any way you would like me to stand. Open Subtitles أنا سأقف بالطريقة التى تريديننى أن أقف بها
    You mean like the way I'm about to? Open Subtitles أتعنين بالطريقة التى أنا على وشك أن أفعلها؟
    I can't put my finger on it, but there are a lot of questions, and, the way I see it, there's only one way to answer them. Open Subtitles لا أستطيع اصبعى عليه لكن هناك العديد من الأسئلة و بالطريقة التى أراها هناك فقط طريقة واحدة للإجابة عليها 737 00: 29:
    But I shouldn't have spoken to you the way I did. Open Subtitles ولكن كان لا يجب ان اتكلم اليك بالطريقة التى تحدث بها
    I told Mr. Tenet from the beginning that things weren't panning out the way we thought they existed. Open Subtitles لقد أخبرت السيد تينيت منذ البداية أن الأشياء لا تبدو بالطريقة التى اعتقدناها
    that hasn't turned out the way we thought it would. Open Subtitles المعاناة التى نجدها فى الحياة التى لا تنتهى بالطريقة التى يجب عليها
    People don't always behave the way we expect. Open Subtitles الناس لا يتصرفون دائماً بالطريقة التى نتوقعها
    It's great the way Ricky opened up the way he did. Open Subtitles ما فعله ريكى كان عظيماً خصوصاً بالطريقة التى فعل الأمر بها
    Unless he didn't eat, he didn't drink, didn't move, there's no way that he was celebrating in that hotel room the way he told us he was. Open Subtitles محال أن يكون أحتفل بغرفة الفندق هذه، بالطريقة التى أخبرنا بها
    No way she belonged to kappa the way it is now. Open Subtitles مُحال أنها تكون قد إنتمت إلى كابا بالطريقة التى عليها النادى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more