"بالعنف المنزلي ضد" - Translation from Arabic to English

    • domestic violence against
        
    Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. UN وأوصت إيطاليا الجبل الأسود باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز تشريعاته الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    Statistics on domestic violence against women UN الاحصاءات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة
    Its object is the domestic violence against woman in the context of domestic and family affairs. UN ويتعلق مشروع القانون بالعنف المنزلي ضد المرأة في سياق الأسرة.
    During the first eight months of 2014, the law enforcement agencies instituted 102 criminal proceedings for domestic violence against women. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، وضعت وكالات إنفاذ القانون 102 من الإجراءات الجنائية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    Seeking to establish the effectiveness of application of legal acts, the analysis of criminal cases concerning domestic violence against women in Lithuania was performed. UN 21- ومن أجل تطبيق النصوص القانونية بفعالية، أجري تحليل للقضايا الجنائية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا.
    Moreover, the implementation of measures of this strategy this year will entail an analysis of criminal cases dealing with domestic violence against women in Lithuania aimed at establishing the effectiveness of enforcement of legal acts. UN وعلاوة على ذلك، سيتطلب تنفيذ تدابير الاستراتيجية في هذا العام إجراء تحليل للقضايا الجنائية التي لها صلة بالعنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا بغرض الإنفاذ الفعال للتشريعات القانونية.
    On the basis of their discussions about violence against women in the home, in the course of 2000 and 2001 the interdepartmental working group mentioned in the fifth periodic report has drawn up a status report about domestic violence against women in Denmark and a list of recommendations. UN على أساس المناقشات التي جرت بشأن موضوع العنف المنزلي ضد المرأة أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات والذي سبق ذكره في التقرير الدوري الخامس، خلال الفترة 2000 و 2001، تقريرا عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة في الدانمرك وقائمة بالتوصيات.
    73. While commending Portugal's efforts to achieve gender equality and the advancement of women, the Republic of Korea noted concerns regarding domestic violence against women and girls. UN 73- وبينما أشادت جمهورية كوريا بجهود البرتغال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، أشارت إلى بواعث قلق فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد النساء والفتيات.
    11. domestic violence against women and girls, sexual violence, trafficking of women and girls, honour crimes and female genital mutilation has priority attention. UN 11 - تعطى الأولوية للاهتمام بالعنف المنزلي ضد النساء والفتيات، والعنف الجنسي، والاتجار بالنساء والفتيات وجرائم الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    For example, member States of the European Union had adopted a set of indicators on domestic violence against women, based on the work of the European Commission. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة، وذلك استنادا إلى عمل المفوضية الأوروبية.
    OHCHR-Palestine continued to follow developments in relation to domestic violence against women, including through participation in the initial advocacy campaign launched by civil society organizations to address the issue. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان - فلسطين متابعة التطورات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة، بما في ذلك من خلال المشاركة في حملة الدعوة الأولى التي أطلقتها منظمات المجتمع المدني للتصدي لهذه القضية.
    43. Many of the problems relating to domestic violence against women had been aggravated by a culture of silence, where issues leading to violent behaviour were not considered suitable for discussion beyond family circles. UN 43 - ومضى يقول إن المشكلات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة تفاقمت من جراء ثقافة الصمت، حيث إن المسائل التي تؤدي إلى السلوك العنيف لا يعتبر من اللائق مناقشتها خارج دائرة الأسرة.
    25. CoE-Commissioner noted that the number of complaints to the Ombudsman relating to domestic violence against children did not increase in 2011 and 2012. UN 25- ولاحظ مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا عدم ارتفاع عدد الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم والمتعلقة بالعنف المنزلي ضد الأطفال في عامي 2011 و2012.
    In respect to the recommendations regarding domestic violence against women and children, JS1 stated that the current criminal code and sanctions prescribed insufficient means for preventing violence against the children within a family. UN وفيما يتصل بالتوصيات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد النساء والأطفال، أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن القانون الجنائي الحالي والجزاءات المدرجة به لا يكفلان منع العنف ضد الأطفال في إطار الأسرة(40).
    The following documents were also prepared and printed: " The Legal State of Affairs in terms of domestic violence against Women and Sample Practices " ; " Women's NGOs and Media: Opportunities, Problems and Solutions " ; and " domestic violence against Women and the News Media: An Alternative Journalism " . UN وتم أيضاً إعداد وطبع الوثائق التالية: الوضع القانوني فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة وأمثلة على الممارسات؛ والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائل الإعلام: الفرص والمشاكل والحلول؛ والعنف المنزلي ضد المرأة ووسائل الإعلام الجديدة؛ والصحافة البديلة.
    89.26. Fully implement the Law on domestic violence against Women and disseminate information about this law as widely as possible (South Africa); UN 89-26- التنفيذ الكامل للقانون المتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة ونشر المعلومات عن هذا القانون على أوسع نطاق ممكن (جنوب أفريقيا)؛
    10. Regulations to the law on domestic violence against women have been issued for the health sector by presidential decree (2006) making it mandatory for health institutions to include services for female victims of domestic violence, consistent with the guidelines in the manual of procedures. UN 10 - وضع لائحة لقانون العنف المنزلي ضد المرأة لقطاع الصحة، بموجب مرسوم رئاسي (2006) يلزم المؤسسات الصحية بأن تدرج ضمن خدماتها الاهتمام بالعنف المنزلي ضد المرأة، وفق النماذج المحددة في دليل الإجراءات.
    Develop further the united register for cases regarding domestic violence against women to create a full body of statistics regarding gender based violence throughout the entire country (Norway); 99.51. UN 99-50- زيادة تطوير السجل الموحد لتدوين حالات تتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة لإنشاء مجموعة كاملة للإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلاد (النرويج)؛
    To continue to take effective measures to address the serious social problem of rape and to reinforce its domestic legislation concerning domestic violence against women (Italy); UN 6-أن تواصل اتخاذ التدابير الفعلية للتصدي للمشكلة الاجتماعية الخطيرة المتمثلة في الاغتصاب وتعزيز قوانينها الداخلية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة (إيطاليا)؛
    89.27. Effectively implement the Law on domestic violence against Women, and enforce the policy of " zero tolerance " of sexual abuse in schools to provide better protection for women and girls (Timor-Leste); 89.28. UN 89-27- التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة، وتنفيذ سياسة " عدم التسامح " فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي في المدارس لتوفير حماية أفضل للنساء والفتيات (تيمور - ليشتي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more