"بالعنف ضد المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • violence against women in
        
    • of violence against women
        
    • violence against women into
        
    • VAW
        
    • on violence against women
        
    • to violence against women
        
    • Violence against Women was
        
    His wife, Instisar Abdelsadig, who works on issues of violence against women in the Sudan, was also arrested. UN واعتقلت كذلك زوجته انتصار عبد الصادق، التي تعمل في القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في السودان.
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    In 2007, Spain distributed 300,000 awareness-raising brochures on violence against women in rural areas. UN وفي عام 2007، وزعت إسبانيا 000 300 كتيب للتوعية بالعنف ضد المرأة في المناطق الريفية.
    Awareness-raising and training can serve to create an environment where citizens and government officials are sensitized to violence against women in urban settings. UN ويمكن أن تعمل التوعية والتدريب على إيجاد ظروف تخلق لدى المواطنين والمسؤولين الحكوميين إحساسا مرهفا بالعنف ضد المرأة في المناطق الحضرية.
    Special attention was given to violence against women in the context of war and civil strife. UN وأولي اهتمام خاص بالعنف ضد المرأة في ظروف الحرب والصراع المدني.
    placed advertisements for sensitization on violence against women in locations where medical consultations for children take place, UN :: لصق إعلانات للتوعية بالعنف ضد المرأة في أماكن الاستشارات الطبية للأطفال.
    The initiative will document the magnitude of the problem in four Quetzaltenango localities and will raise awareness of violence against women in those communities. UN وستقوم المبادرة بتوثيق حجم المشكلة في أربع من المناطق المحلية في كيتسالتينانغو، كما ستقوم بالتوعية بالعنف ضد المرأة في هذه المجتمعات المحلية.
    Relevant laws on violence against women in Brazil approved after the Beijing Conference UN قوانين ذات صلة معنية بالعنف ضد المرأة في البرازيل أُقرّت بعد مؤتمر بيجين
    This covered a review of documentation on violence against women in Tonga and neighbouring countries. UN وشمل ذلك استعراض وثائق تتعلق بالعنف ضد المرأة في تونغا والبلدان المجاورة.
    With the organization of trainings, seminars and information campaigns, the Centre increased awareness of violence against women in the society. UN وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية.
    The Centre also created research and statistical databases on issues related to violence against women in Tajikistan. UN وأنشأ هذا المركز أيضاً قواعد بيانات بحثية وإحصائية بشأن القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في طاجيكستان.
    This explains the relatively small number of criminal proceedings for violence against women in Lithuania. UN ويفسر ذلك العدد الصغير نسبيا للقضايا الجنائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في ليتوانيا.
    Both the academic and the public focus on violence against women in Canada is relatively recent, and it initially was denied as a subject of public concern. UN والاهتمام الأكاديمي والعام بالعنف ضد المرأة في كندا حديث نسبيا، وفي البداية لم يعتبر العنف موضوعا يهم عامة الناس.
    The status of violence against women in the Islamic Republic of Iran UN الحالة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة في جمهورية إيران الإسلامية
    Therefore, the following major issues of violence against women in Iran remain of concern. UN وبناء على ذلك فإن القضايا الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إيران المبينة فيما يلي لا تزال مثاراً للقلق.
    Here, the recommendations of the Expert Group Meeting on violence against women in armed conflict and on the role of United Nations peace-keeping forces are important. UN وهنا تكون توصيات اجتماع فريق الخبراء فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة في حالة الصراع المسلح، وبدور قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ذات أهمية.
    There has been important progress in improving data on violence against women in recent years. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة.
    The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. UN وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    192. The second approach to data collection -- integrating special modules on violence against women into general surveys -- is particularly useful when resources are scarce. UN 192 - النَّهجُ الثاني لجمع البيانات - دمج وحدات خاصة متعلقة بالعنف ضد المرأة في الدراسات الاستقصائية العامة - نهجٌ مفيدٌ جداًّ عندما تكون الموارد شحيحة.
    As of 31 October 2011, 26,981 barangays have VAW Desks. UN وقد أُنشئت، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مكاتب معنية بالعنف ضد المرأة في 981 26 من تلك القرى؛
    A Special Rapporteur on violence against women was appointed in 1994. UN وقد عينت مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في ٤٩٩١.
    Ensure that police and criminal justice curricula and training include human rights and issues relating to violence against women; UN كفالة إدراج حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في مناهج الدراسة والتدريب الخاصة بالشرطة وبالقضاء الجنائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more