"بالغ قلقهم" - Translation from Arabic to English

    • their deep concern
        
    • their grave concern
        
    • their serious concern
        
    • serious concern at
        
    • strong concern
        
    • deep concern at
        
    • grave concern at
        
    • deep concern over
        
    • serious concern over
        
    • their deepest concern
        
    (i) Expressed their deep concern for the more and more limited assistance in terms of translation; UN ' 1` أعربوا عن بالغ قلقهم إزاء التناقص التدريجي لما يقدم من مساعدة فيما يتعلق بالترجمة؛
    Members of the Security Council expressed their grave concern at the dramatic increase in refugees and internally displaced persons throughout the world. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن بالغ قلقهم إزاء الزيادة الهائلة في أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    They stressed their serious concern at the situation in Kosovo and will continue to follow it closely. UN وشددوا على بالغ قلقهم إزاء الحالة في كوسوفو وعلى أنهم سيواصلون متابعتها عن كثب.
    The Ministers expressed serious concern at the worsening situation in Afghanistan. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تفاقم اﻷحوال في أفغانستان.
    Council members expressed strong concern about ongoing crimes being committed in Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الجرائم التي تُرتكب بصورة مستمرة في ليبيا.
    Members of the Council expressed their deep concern at the minimal progress achieved so far in several areas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء ضآلة التقدم المحرز حتى الآن في عدة مجالات.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    He informed me that the members reiterated their deep concern regarding the security of the Mission. UN وأبلغني أن اﻷعضاء أكدوا من جديد بالغ قلقهم إزاء أمن البعثة.
    Members of the Council expressed their deep concern about the continuing violation of the Blue Line. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم لاستمرار انتهاك الخط الأزرق.
    The Ministers expressed their grave concern at the continued violence and at the political crisis in Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    Members of the Council reiterated their grave concern about the ongoing crisis. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء استمرار الأزمة.
    The Ministers expressed their grave concern over the increasing and continuing encroachment by the Council on issues which clearly fall within the functions and powers of other principal organs of the UN and their subsidiary bodies. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    On the subject of the Syrian Arab Republic, Security Council members expressed their serious concern at the growing violence and the increasing numbers of casualties, especially among women and children. UN وفيما يتعلق بموضوع الجمهورية العربية السورية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء تنامي أعمال العنف وتزايد أعداد الخسائر في الأرواح، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال.
    On the subject of the Syrian Arab Republic, Council members expressed their serious concern at the growing violence and the increasing number of casualties, especially among women and children. UN وفيما يتعلق بموضوع الجمهورية العربية السورية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء تنامي أعمال العنف وتزايد أعداد الخسائر في الأرواح، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال.
    The members expressed serious concern at continuing attempts by extremist forces, including Al-Shabaab fighters, to destabilize the situation in Mogadishu and other parts of the country. UN وأعرب الأعضاء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار محاولات القوات المتطرفة، ومن بينها مقاتلو تنظيم الشباب، زعزعة الاستقرار في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد.
    The members of the Council expressed serious concern at the deteriorating humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They also expressed strong concern about the current practice of entering the same or similar information into multiple reporting systems, which creates an unreasonable burden on managers. UN وأعربوا أيضا عن بالغ قلقهم من الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في إدخال نفس المعلومات أو معلومات مماثلة في نظم متعددة للإبلاغ، الأمر الذي يلقي عبئا لا مبرر له على كاهل المديرين.
    They also expressed their deep concern at the massive violations of human rights occurring in Haiti. UN وأعربوا أيضا عن بالغ قلقهم إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في هايتي.
    The Ministers expressed their deep concern over the fact that around 75 million children had no access to primary education, 774 million adults are illiterate and more than two-thirds of these illiterates can be found in Africa and Asia. UN 364 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء عدم إمكانية إلحاق ما يقرب من 75 مليون طفل بالتعليم الابتدائي، وعدم إلمام 774 مليون بالغ بالقراءة والكتابة، ووجود أكثر من ثلثي هؤلاء الأميين في أفريقيا وآسيا.
    CEB members expressed serious concern over the lack of sufficient progress in advancing gender equality and the empowerment of women. UN وأعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيـين عن بالغ قلقهم لعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    9. The Ministers listened to information provided by the Angolan Minister of External Relations and expressed their deepest concern regarding the gravity of the situation in that member State. UN ٩ - واستمع الوزراء لمعلومات قدمها وزير الخارجية اﻷنغولي، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء خطورة الوضع في هذه الدولة العضو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more