With regard to the Greek Cypriots, UNFICYP recommended that: | UN | وأوصت القوة بما يلي فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين: |
The charges for Greek Cypriots remain unchanged. | UN | ولا تزال الرسوم المتعلقة بالقبارصة اليونانيين على حالها دون تغيير. |
IN RESPECT OF GREEK Cypriots AND MARONITES LOCATED IN THE | UN | يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الموجودين فــي |
Turkish Cypriot fertility and mortality did not differ from the figures for the Greek Cypriots. | UN | ولا يختلف معدل خصوبة القبارصة اﻷتراك ووفياتهم عن اﻷرقام الخاصة بالقبارصة اليونانيين. |
As for the Turkish Cypriots living in the Government-controlled areas of the Republic of Cyprus, the Government ensured their effective participation in economic, social and cultural life to the fullest extent possible. | UN | وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية قبرص، تكفل الحكومة مشاركتهم الفعلية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الوجه الأكمل. |
For Turkish Cypriots residing in the south who requested assistance, UNFICYP conducted home visits and liaison with local authorities to ensure access to health and welfare support. | UN | وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب الذين طلبوا الحصول على مساعدات، أجرت القوة زيارات إلى ديارهم واتصالات بالسلطات المحلية لكفالة حصولهم على الدعم في مجال الصحة والرعاية الاجتماعية. |
For Turkish Cypriots residing in the south who had requested assistance, UNFICYP conducted home visits and liaised with the local authorities to ensure access to health and welfare support. | UN | وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب الذين طلبوا الحصول على مساعدات، أجرت القوة زيارات إلى ديارهم واتصالات بالسلطات المحلية لكفالة حصولهم على الدعم في مجال الصحة والرعاية الاجتماعية. |
:: Bimonthly meetings with relevant authorities to address housing, welfare, education, legal, employment and other issues affecting Turkish Cypriots in the south | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين مع السلطات المختصة لمعالجة مسائل الإسكان والرعاية والتعليم والشؤون القانونية والعمالة وغيرها من المسائل التي تمسّ بالقبارصة الأتراك في الجنوب |
In spite of the above-mentioned factual situation in Northern Cyprus, the Greek Cypriot representative has tried to paint a completely different picture with respect to Greek Cypriots and Maronites in Northern Cyprus. | UN | وبالرغم من الحالة الواقعية في شمال قبرص المشار إليها أعلاه، فإن الممثل القبرصي اليوناني قد حاول رسم صورة مختلفة تماما فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة في شمال قبرص. |
The Government of Cyprus has implemented all the recommendations made by UNFICYP in the 1995 Humanitarian Review with regard to Turkish Cypriots living in the southern part of the island. | UN | وقد نفﱠذت حكومة قبرص جميع التوصيات التي قدمتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في استعراض الشؤون اﻹنسانية لعام ١٩٩٥ فيما يتعلق بالقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
16. A number of issues concerning the Greek Cypriots living in the Karpas region remained unresolved. | UN | ٦١- ولم تتم حتى اﻵن تسوية عدد من القضايا المتعلقة بالقبارصة اليونانيين المقيمين في منطقة كارباس. |
21. UNFICYP continued to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. | UN | ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي. |
UNFICYP similarly discharged humanitarian functions with regard to Turkish Cypriots living in the southern part of the island, some 360 of whom are known to the Force. | UN | وبالمثل أدت القوة مهامها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة، المعلوم منهم للقوة نحو ٣٦٠ فردا. |
22. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island, and Turkish Cypriots in the southern part. | UN | ٢٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي منها. |
In cases where the said medical centres fall short of providing the necessary medical treatment, patients are transferred to the Gazi Magosa or Lefkoşa State Hospitals for treatment and, where Greek Cypriots are concerned, upon request, they can be transferred to the south. | UN | ومن الحالات التي يتعذر فيها على المراكز الطبية توفير العلاج الطبي اللازم، يُنقل المرضى إلى مستشفيات في غازي ماغوسا أو ليفكوسا للحصول على العلاج. وفيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين يمكن، عند الطلب، نقلهم إلى الجنوب. |
19. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island and Turkish Cypriots in the southern part. | UN | ٩١ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي منها. |
20. UNFICYP continued to carry out humanitarian tasks in respect of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island and Turkish Cypriots in the southern part. | UN | ٠٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تأدية مهامها اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
10. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; | UN | ١٠ - يرحــب بالجهـــود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانيـــة فيما يتعلـــق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛ |
22. UNFICYP continued to discharge humanitarian functions for the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island. | UN | ٢٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص الاضطلاع ببعض المهام اﻹنسانية المتعلقة بالقبارصة اليونانيين واﻷقليات المقيمة في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
Furthermore, the allegation that the so-called " enclaved " Greek Cypriots in the North are living under " oppressive conditions " is ludicrous. | UN | كما أن الادعاء القائل بأن ما يسمى بالقبارصة اليونانيين " المحصورين " في الشمال يعيشون في ظل " ظروف من القمع والارهاب " ادعاء سخيف مضحك. |