"بالقبض عليه" - Translation from Arabic to English

    • arrest warrant
        
    • his arrest
        
    • warrant of arrest
        
    • catch him
        
    • arrest him
        
    • the arrest
        
    • arrested him
        
    • arresting him
        
    • apprehend him
        
    • picked
        
    • him down
        
    • in his capture
        
    No arrest warrant has been issued to date in the legal investigation. UN ولم يصدر حتى اﻵن أمر بالقبض عليه في سياق التحقيق القضائي.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    Family members, however, were in fact aware of his arrest. UN ومع ذلك كان أفراد الأسرة على علم بالقبض عليه.
    Family members, however, were in fact aware of his arrest. UN ومع ذلك كان أفراد الأسرة على علم بالقبض عليه.
    It explains that D. T. disappeared during the proceedings and that the court of first instance issued a warrant of arrest against him. UN وتوضح بأن د. ت. اختفى أثناء اﻹجراءات القانونية وأن المحكمة الابتدائية أصدرت أمرا بالقبض عليه.
    You think the police will catch him soon? Open Subtitles هل تعتقد أن الشرطة ستقوم بالقبض عليه قريباً ؟
    What I am gonna do is I'm gonna arrest him. Open Subtitles ما سأقوم بفعله هو أنني سأقوم بالقبض عليه
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    This suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. UN ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه.
    This suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. UN ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه.
    Since Mr. Bacale refused to appear, a warrant was issued for his arrest under article 487 of the Criminal Procedure Act. UN ونظراً ﻷن السيد سلستينو باكاله رفض الحضور، فقد صدر أمر بالقبض عليه بموجب المادة ٧٨٤ من قانون المحاكمات الجنائية.
    The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that there is no outstanding warrant for his arrest. UN كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لـم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه.
    The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that there is no outstanding warrant for his arrest. UN كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه.
    Members of his family who are still living in the Islamic Republic of Iran informed him that the Pasdaran had issued a warrant of arrest and that the Supreme Court had issued an order of execution against him. UN وأخبره أفراد أسرته الذين لا يزالون يعيشون في جمهورية إيران اﻹسلامية بأن الحرس الثوري أصدر أمرا بالقبض عليه وأن المحكمة العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية أصدرت أمرا بإعدامه.
    2. A person subject to a warrant of arrest may apply for interim release pending trial. UN 2 - للشخص الخاضع لأمر بالقبض عليه أن يلتمس الإفراج عنه مؤقتا انتظارا للمحاكمة.
    You just told me how to catch him. Open Subtitles لقد قمت ِ بأخباري للتو كيف أقوم بالقبض عليه
    It would be a pleasure to personally catch him. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري ان اقوم بالقبض عليه شخصيا
    Look, I am just gonna keep an eye on him until you guys get here and arrest him, okay? Open Subtitles انا فقط اريد ان اراقبة حتى تقوموا بالقبض عليه يا رفاق
    They stated that they had not made any order for his arrest, had not arrested him and were not illegally detaining him. UN وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية.
    They're arresting him, of course, but they're using "special circumstances," Open Subtitles سيقومون بالقبض عليه ،بالطبع لكنهم يستخدمون مصطلح "ظروف خاصة"
    One hour. Do we have authorisation to apprehend him? Open Subtitles ساعه واحده,هل لدينا الأمر بالقبض عليه ؟
    Less than an hour after the victim reported the assault, your guys picked him up because they think he did it? Open Subtitles بعد أقل من ساعة من اتصال الضحية للشرطة قام رجالك بالقبض عليه لأنهم يظنون أنه فعلها
    The S.E.C. shook him down but didn't get enough to press charges. Open Subtitles وقد قامت اللجنة بالقبض عليه لكنها لم تملك أدلة كافية لاتهامه
    And if you value your position on this task force, I expect you'll play an important role in his capture. Open Subtitles واذا كنتِ تقدرين قيمة موقفك بهذه القوات كما أتوقــع فعليكِ أن تلعبي دورا هاما بالقبض عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more