"بالقرار الذي اتخذ" - Translation from Arabic to English

    • the decision taken
        
    • the resolution adopted
        
    • by the decision adopted
        
    • decision taken to
        
    The Chairperson will notify the secretariat in writing of the decision taken. UN ويُبلغ الرئيس الأمانة كتابة بالقرار الذي اتخذ.
    The European Union also welcomes the decision taken at the Third International Conference to hold the next conference in an African country. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الدولي الثالث الخاص بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي.
    The Council heard a statement by Mr. Ertug, in accordance with the decision taken earlier in the meeting. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد ارتوغ عملا بالقرار الذي اتخذ في وقت سابق من الجلسة.
    In general, with regard to the resolution adopted today, my delegation asserts that, as a responsible party to international law, the Republic of Kazakhstan fully respects the principle of the territorial integrity of all States Members of the United Nations. UN بصفة عامة، فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ اليوم، يؤكد وفد بلدي، بوصفه طرفا مسؤولا في القانون الدولي، على أن جمهورية كازاخستان تحترم تماما مبدأ السلامة الإقليمية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This silence is explained by the decision, adopted belatedly during the elaboration of the 1969 Convention, to subsume the provisions relating to the communication of reservations within the general provisions of the 1969 Vienna Convention relating to depositaries. UN ويفسَّر هذا الصمت بالقرار الذي اتخذ في مرحلة متأخرة إبان وضع اتفاقية عام 1969 والذي يقضي بدمج الأحكام المتعلقة بإبلاغ التحفظات في الأحكام العامة لتلك الاتفاقية المتعلقة بالوديع().
    To that end, we welcome the recent decision taken to create a new Afghan national army. UN ولتحقيق هذا الهدف، فنحن نرحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بإنشاء جيش وطني أفغاني جديد.
    In accordance with the decision taken at the 3648th meeting, the Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Permanent Observer of OIC to the United Nations. UN وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة ٣٦٤٨، استمع المجلس بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    Participants welcomed the decision taken at the 2005 world summit to adopt the theme of the 2006 ECOSOC High Level Segment: UN رحب المشاركون في المنتدى بالقرار الذي اتخذ في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 المتمثل في اعتماد موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006:
    Pursuant to the decision taken at the 5426th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to Charles Konan Banny, Prime Minister of Côte d'Ivoire. UN وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة 5426، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى رئيس وزراء كوت ديفوار، تشارلز كونان بانّي.
    On a serious note, my delegation welcomes the decision taken yesterday to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines, and as has already been noted by my distinguished colleague from France, that is a decision that had been several months in the works as it had been the subject of several pieces of paper and several revisions. UN أما بشأن مسألة جدية، فإن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذ يوم أمس بتعيين منسق خاص معني بالالغام البرية المضادة لﻷفراد، وكما سبق أن لاحظ زميلي ممثل فرنسا الموقر، فقد كان هذا القرار موضع بحث طيلة أشهر عديدة، حيث كان موضوع ورقات عديدة ونتقيحات عديدة.
    Japan welcomes the decision taken in June of this year to establish a working committee which will draft an international convention on the promotion and protection of the rights of persons with disabilities; Japan will actively participate in this process. UN واليابان ترحب بالقرار الذي اتخذ في حزيران/يونيه من هذا العام لإنشاء لجنة عاملة تضع اتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين؛ وستشارك اليابان مشاركة نشيطة في هذه العملية.
    It welcomed the decision taken at the Fourth Review Conference of the Parties to the Convention last December to step up the work of the ad hoc group charged with drawing up a verification protocol to the Convention. UN وقد رحب الاتحاد بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع ﻷطراف الاتفاقية في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي والذي يرمي إلى اﻹسراع بعمل الفريق المخصص المكلف بوضع بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    Her delegation welcomed the decision taken in May 1995 to amend article 20, paragraph 1, of the Convention to remove the two-week limit on the annual meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN إن استراليا تشيد فضلا عن ذلك بالقرار الذي اتخذ في أيار/مايو ١٩٩٥ بتعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ وذلك عن طريق إلغاء مدة اﻷسبوعين المحددة للاجتماع السنوي للجنة.
    We note with satisfaction the decision, taken last June at the Corfu Summit, that Malta will be included in the next phase of the enlargement of the European Union. UN وقد أحطنا علما بارتياح بالقرار الذي اتخذ في حزيران/يونيه الماضي في قمة كورفو بأن تضم مالطة الى المرحلة المقبلة من توسيع الاتحاد اﻷوروبي.
    The compliance mechanism established pursuant to the decision taken at the Third Review Conference had already proved its worth. UN 41- وأضاف قائلاً إن آليةُ الامتثال التي أنشئت عملاً بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي الثالث قد أثبتت جدواها بالفعل.
    4. The product of that process, contained in the annex to the present document, is submitted to the Eleventh Congress by the Commission, pursuant to the decision taken at its intersessional meeting, held in Vienna on 1 March 2005. UN 4- ونتاج تلك العملية، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، مقدّم إلى المؤتمر الحادي عشر من اللجنة، عملا بالقرار الذي اتخذ في اجتماعها فيما بين الدورات المعقود في فيينا في 1 آذار/مارس 2005.
    Further to the decision taken at the previous session, the secretariat had communicated a request to the European Commission for coordination on the topic of the assignment of receivables. UN 88 - ومضى قائلا إنه عملا بالقرار الذي اتخذ في الدورة السابقة، أبلغت الأمانة المفوضية الأوروبية بطلب للتنسيق بشأن موضوع إحالة المستحقات.
    In that regard, we would like to echo the resolution adopted at the forty-sixth regular session of the General Conference of the IAEA and urge all States which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible. UN وفي هذا السياق، نذكر بالقرار الذي اتخذ في الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونحث جميع الدول التي لم تنفِّذ بعد اتفاقات الضمانات الشاملة أن تبادر ذلك في أسرع وقت ممكن.
    94. States parties recalled that all States should abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during operation or under construction. UN 94 - وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي لجميع الدول الالتزام بالقرار الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة المعقود في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more