"بالقضاء على الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty eradication
        
    • the eradication of poverty
        
    • to eradicate poverty
        
    • eradicating poverty
        
    • to the elimination of poverty
        
    • poverty elimination
        
    • eliminating poverty
        
    • to poverty reduction
        
    It shared the stated goals of poverty eradication, full and productive employment for all and social inclusion. UN ويشاطر وفدها الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة المنتجة للجميع وكفالة الإدماج الاجتماعي.
    The Department is seeking to mainstream a gender perspective in its work, for example in relation to poverty eradication. UN وتسعى اﻹدارة الى إدماج منظور نوع الجنس في عملها، ومن ذلك مثلا ما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    The inclusion of people living in poverty in all poverty eradication efforts was a crucial message that should be repeated throughout the year. UN وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة.
    Enabling environment in the least developed countries for the eradication of poverty UN تهيئة بيئة مواتية في أقل البلدان نموا كفيلة بالقضاء على الفقر
    DPG is a NGO that has been extremely active in all areas related to the eradication of poverty and improvement of lives. UN الفريق منظمة غير حكومية نشطة للغاية في جميع المجالات ذات الصلة بالقضاء على الفقر وتحسين حياة البشر.
    We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. UN :: نؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع.
    Important progress has been made in most countries, particularly towards the goals of eradicating poverty and improving access to primary education. UN وقد أحرز تقدم هام في معظم البلدان، وخصوصا في الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحسين الحصول على التعليم الابتدائي.
    The main objectives of the Conference must be to agree on a strong commitment to poverty eradication and to restoring harmony with nature. UN ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمؤتمر في الاتفاق على التزام قوي بالقضاء على الفقر واستعادة الوئام مع الطبيعة.
    The challenges related to poverty eradication may be many, but effective and successful stories can be found in developing countries themselves. UN ربما تكون التحديات المتصلة بالقضاء على الفقر كثيرة، لكن يمكن العثور على قصص نجاح في البلدان النامية نفسها.
    Under such circumstances, it had become all the more difficult not only to achieve the three pillars of sustainable development, but also to meet the MDGs, particularly with regard to poverty eradication. UN وفي ظل تلك الظروف، أصبح من الصعب زيادة على ذلك ليس فقط تحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بل أيضا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    The IOC programme for sports development at the grass-roots level is linked to poverty eradication. UN يرتبط برنامج تنمية الرياضة على مستوى القاعدة الشعبية التابع للجنة الأوليمبية الدولية بالقضاء على الفقر.
    It would, however, remain attentive to programme growth, which sometimes was warranted when poverty eradication was concerned, but not in other cases. UN بيد أنها ستبقى متنبهة لنمو البرامج الذي له ما يسّوغه أحيانا عندما يتعلق الأمر بالقضاء على الفقر ولكن ليس في حالات أخرى.
    However, green initiatives need to be rooted in the context of sustainable development and be sensitive to concerns of poverty eradication. UN ولكن المبادرات المراعية للبيئة بحاجة إلى أن تترسخ في سياق التنمية المستدامة وأن تراعي الشواغل المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    Therefore, support for the family is essential to recognizing and promoting the rights of young people, especially as they relate to poverty eradication. UN ومن هنا فإن دعم الأسرة أمر لا بد منه للاعتراف بحقوق الشباب وتعزيزها، وبخاصة لصلتها بالقضاء على الفقر.
    IFSW supports the Millennium Development Goals especially as they relate to the eradication of poverty. UN يدعم الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما ما يتصل منها بالقضاء على الفقر.
    18. The Millennium Summit had recognized this challenge, and sought to speed up the eradication of poverty. UN 18 - ولقد أدرك مؤتمر قمة الألفية هذا التحدي وسعي إلى التعجيل بالقضاء على الفقر.
    In the Millennium Declaration, world leaders committed themselves to the eradication of poverty, hunger and disease, and to making the right to development a reality for all. UN وفي إعلان الألفية، ألزم قادة العالم أنفسهم بالقضاء على الفقر والجوع والمرض وجعل الحق في التنمية حقيقة للجميع.
    That would, of course, be without prejudice to the other aspects related to the eradication of poverty and marginalization. UN وبالطبع فإنه سيراعى في ذلك عدم الإخلال بالجوانب الأخرى التي لها صلة بالقضاء على الفقر والتهميش.
    They decided to act resolutely to implement decisions to eradicate poverty and hunger. UN وقرروا العمل بحزم لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    Tunisia noted Mexico's commitment to equality of opportunities and rights to eradicate poverty. UN ولاحظت تونس التزام المكسيك بتكافؤ الفرص والحقوق فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Ten years ago, that desire united world leaders in their commitment to eradicating poverty forever. UN وقبل عشر سنوات مضت وحّدت تلك الرغبة قادة العالم في التزامهم بالقضاء على الفقر نهائيا.
    In general, we support the provisions of the draft outcome document to be adopted at this Meeting (see A/65/L.1). Certainly, some progress has been made in achieving the Goals, including with regard to the elimination of poverty. UN وفي السياق العام، يمكننا أن نتفق مع ما جاء في مشروع الوثيقة الختامية التي ستصدر عن هذا الاجتماع، بـأن تقدما ما قد أُنجز على طريق تحقيق تلك الأهداف، وبالذات فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    56. China appreciated Brunei Darussalam's commitment to poverty elimination and improving people's living standards. UN 56- وأعربت الصين عن تقديرها لالتزام بروني دار السلام بالقضاء على الفقر والارتقاء بمستوى معيشة الشعب.
    GoB is committed to eliminating poverty and has identified key priorities and launched a number of policy interventions to this end. UN وحكومة بليز ملتزمة بالقضاء على الفقر وقد حدَّدت أولويات رئيسية وشرعت في تنفيذ عدد من سياسات التدخُّل لتحقيق ذلك.
    The Principles and Guidelines for a Human Rights Approach to poverty reduction Strategies published by the Office, which outline guidelines for integrating specific human rights standards, strategies, key targets and indicators for monitoring and implementation of specific human rights with a direct bearing on poverty eradication, were discussed as a useful tool for policymakers. UN يُتبع في استراتيجيات الحد من الفقر " ، الصادر عن المفوضية، باعتباره أداة مفيدة لواضعي السياسات، وهو منشور يعرض مبادئ توجيهية ترمي إلى إدراج معايير واستراتيجيات وأهداف رئيسية ومؤشرات محددة في مجال حقوق الإنسان من أجل رصد وإعمال حقوق معينة من حقوق الإنسان ذات صلة مباشرة بالقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more