"بالقطار" - Translation from Arabic to English

    • by train
        
    • the train
        
    • a train
        
    • rail is involved
        
    • train to
        
    • trains
        
    • the subway
        
    • that train
        
    • of train
        
    • train and
        
    • the rail
        
    • rail traffic
        
    That fool knows that I don't travel by train. Open Subtitles ألا يعلم ذلك الغبي أني لا أسافر بالقطار.
    Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco. Open Subtitles ثم بالقطار أو السيارة أو مشياً، عبر شمال أفريقيا، إلى الدار البيضاء في المغرب الفرنسية
    And the tracks are damaged and we can't continue by train. Open Subtitles وأن السكه محطمه ،لذا لم نستطع أن نُكمل الطريق بالقطار.
    I'll ride the train back to town and fetch them. Open Subtitles أنا سأنطلق عائدا بالقطار للبلدة و سأحضرهم عائدا لهنا
    You're supposed to stay on the train till the last stop. Open Subtitles القطار المتوجه لكوينز عليك ان تبقى بالقطار حتى المحطّة الاخيرة
    I can make my guitar sound like a train. Open Subtitles أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا شبيها بالقطار
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    It's a one hour journey by train and bus. Open Subtitles . لقد أخذت ساعة للوصول إليها بالقطار والحافلة
    He stayed in Italy for two and a half months before travelling by train to the Netherlands. UN وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا.
    Necessary travel by train or car can also be reimbursed at applicable United Nations rates. UN كما يمكن رد مصاريف السفر الضروري بالقطار أو السيارة بالمعدلات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The children claimed that a " white female " had taken them first to South Africa by plane and then to Switzerland by train. UN وفي الواقع، فإن الطفلين يدعيان أنهما جاءا بمعية سيدة بيضاء في المرحلة الأولى بالطائرة إلى جنوب أفريقيا ومن ثم بالقطار إلى سويسرا.
    Sai Hla Aung was arrested in the Taunggu Township while travelling to Yangon by train. UN وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار.
    The centre of the City of Cologne can be reached in 20 minutes by train. UN ويمكن الوصول إلى قلب مدينة كولونيا بالقطار في ٠٢ دقيقة.
    Once, they looted the train I was travelling in. Open Subtitles ذات مرة عندما كنا بالقطار قاموا بالاستيلاء عليه
    But if you don't have the guts to fight for that for the next 15 years of your life, you'd best get back on the train home. Open Subtitles لكن اذا كنت لا تملك الجرأة بأن تقاتل من أجل هذا في الـ15 سنة القادمة من حياتك، فمن الأفضل أن تعود إلى منزلك بالقطار.
    They are the Allied agents who organized the escape, set fire to the train. Open Subtitles إنهم عملاء التحالف والذين نظّموا عملية الهروب أضرموا النار بالقطار
    Maybe it created some kind of portal, jumped the train there? Open Subtitles ربما أنشأت شيئاً مثل البوابة وقذفت بالقطار خلالها.
    the train ride was horribly long. Open Subtitles لقد كان السفر بالقطار مريعا و اخذ وقتا طويلا
    When I was about your age, my father woke me one morning, told me to pack a bag, we had a train to catch. Open Subtitles عندما كنت بعمركِ، أبي، أيقظني أحد الأيام صباحًا،ليخبرني أن أخذ معي حقيبةٍ ونلتحق بالقطار
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    From there it takes 3 days' on train to Canton, then again by carriage to Fu Shan. Open Subtitles من هناك نحتاج إلى ثلاثة أيام بالقطار إلى كانتون ومرة أخرى بالعربة إلى فو شان
    We got multiple commuter trains derailed and at least a hundred victims. Open Subtitles لدينا العديد من عربات ركاب بالقطار قد خرجت عن مسار السكة و على الأقل مائه ضحية
    You ever get nervous wearing that on the subway? Open Subtitles ألا يساوركِ القلق بإرتداء هذا بالقطار الأرضي ؟
    Better hurry if you want to catch that train. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار.
    He's fit enough for the physical demands of train hopping, or, "catching out, " as they call it. Open Subtitles انه بحالة بدنية لائقة كافية لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات او اللحاق بالقطار كما يسمونها
    The Claimant seeks compensation for the cost of the Air India, Indian Air Force and Shipping Corporation of India operations and for the rail passes supplied by the Ministry of Railways. UN ويطلب المطالب تعويضا عن كلفة عمليات شركة الطيران الهندية وسلاح الطيران الهندي وشركة النقل البحري الهندية، وعن بطاقات السفر بالقطار التي قدمتها وزارة السكك الحديدية.
    (b) The operation would be a rail-ferry type of operation designed to carry both rail traffic in regular trains and road traffic, which would be carried on shuttle trains, between a Spanish terminal and a Moroccan terminal. UN )ب( النمط التشغيلي هو نمط " المعبر القطاري " المصمم لكل من النقل العادي بالقطار ولوسائل النقل البري المحمولة على مسكوك قطاري يقطع المسافة الفاصلة بين الطرف الاسباني والطرف المغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more