"بالكاد أستطيع" - Translation from Arabic to English

    • I can barely
        
    • I can hardly
        
    • I could barely
        
    • I can scarcely
        
    • can almost
        
    • can't hardly
        
    • can barely even
        
    I can't sing to you. I can barely talk. Open Subtitles لا يمكنني أن أغني لك بالكاد أستطيع التكلم
    I can barely play guitar and barely play drums. Open Subtitles بالكاد أستطيع العزف على الغيتار والقرع على الطبل
    And now I can barely see it through the trophy case. Open Subtitles و الآن بالكاد أستطيع رؤيتها ، من خلال خزانة الذكريات
    # I can hardly remember your face anymore # Open Subtitles أنا بالكاد أستطيع أن أتذكر وجهك بعد الآن
    It was such a long time ago, I can hardly remember. Open Subtitles كان هذا منذ وقت طويل , بالكاد أستطيع أن أتذكر.
    It was lifting me up, I could barely keep my feet on the ground. Open Subtitles لقد تم سحبي وكنت بالكاد أستطيع الوقوف على قدمي
    The truth is I can barely make the right choices for myself. Open Subtitles الحقيقة هي , أني بالكاد أستطيع أن أقوم بأتخاذ القرارات لنفسي
    I can barely hear you, but I think you asked for a distance check? Open Subtitles بالكاد أستطيع سماعك، و لكن أعتقد بأنك تطلب مني أن أتفقد المسافة المتبقية؟
    She wrote erotica and I can barely keep it in my pants. Open Subtitles لقد كتبتْ فناً إثارياً و بالكاد أستطيع السيطرة على انفعالي
    Besides, I can barely drive when I have sight. Open Subtitles ضف إلى ذلك ، بالكاد أستطيع القيادة و أنا بكامل بصري
    My muscles hurt so much, I can barely move. Open Subtitles عضلاتي تؤلمني بشدة، بالكاد أستطيع الحركة
    Tet's so far off angle, I can barely see you. Open Subtitles قمر "التيت" خارج التغطية نسبيّاً حالياً بالكاد أستطيع رؤيتك
    Terrible cramps, ma'am. I can barely stand. Open Subtitles تشنجات رهيبة , سيدتي أنا بالكاد أستطيع الوقوف
    No. I can barely see the trace as it is. Open Subtitles لا، بالكاد أستطيع أن أتقفّى الأثر كما هو.
    There are so many bugs I can barely see the remains. Open Subtitles يوجد الكثير من الحشرات تجعلني بالكاد أستطيع رؤية البقايا.
    I want to get out there and start making positive changes, but I can barely even walk. Open Subtitles أود الخروج إلي هناك للقيام بأشياء إيجابية ولكن أنا بالكاد أستطيع المشي
    Eh... That's crazy. I mean, I can barely teleport two people, let alone two people falling in midair. Open Subtitles هذا جنون بالكاد أستطيع نقل شخصين عبر الأثير
    I can hardly breathe and my leg is still bleeding. Open Subtitles أنا بالكاد أستطيع التنفس وقدمي ماتزال تنزف
    In fact, I can hardly believe my eyes that you are standing right here in front of me. Open Subtitles في الواقع، أنا بالكاد أستطيع .تصديق ما تراه عيني .وهو وقوفكَ هنا أمامي
    And you survive I can hardly breathe. Open Subtitles البقاء على قيد الحياة وكنت أنا بالكاد أستطيع التنفس.
    I could barely remember him from the photos you brought. Open Subtitles بالكاد أستطيع تذكّره من الصّور التي أحضرتِها
    To speak personally, I can scarcely describe my feelings. Open Subtitles لأتحدث بصراحة، أنا بالكاد أستطيع أن أسف مشاعري.
    I can almost sleep at night if there is only one more. Open Subtitles بالكاد أستطيع النوم بالليل إذا كانت هناك مرة أخرى
    I'm worse than poorly. I can't hardly raise my bones. Open Subtitles هذا أسوء من التوعك، بالكاد أستطيع النهوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more