"بالكوليرا" - Translation from Arabic to English

    • cholera
        
    cholera cases have also risen in the Diffa region, in southern Niger. UN وازدادت حالات الإصابة بالكوليرا أيضا في منطقة ديفا في جنوب النيجر.
    I feared cholera, but it turned out to be pneumonia. Open Subtitles كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه
    I can honestly say I haven't felt this ill since I had cholera as a small boy. Open Subtitles أستطيع أن أقول بصدق بأنني لم أشعر بهذا منذ أن أصبت بالكوليرا عندما كنت صغيراً
    As a result, only a few cases of cholera have been registered recently. UN ونتيجة لذلك، لم يُُسجّل سوى عدد قليل من حالات الإصابة بالكوليرا في الآونة الأخيرة.
    Pastoral da Criança); finetuning cholera prevention dissemination activities organized by passenger transportation companies; disclosure of cholera identification and diagnosis measures through the healthcare network in order to ensure prompt detection of this disease. UN الكشف عن حالات الإصابة بالكوليرا وعن تدابير التشخيص من خلال شبكة الرعاية الصحية، بغية ضمان الكشف الفوري عن هذا المرض.
    In Pweto, some 4,700 cases of cholera with 360 deaths were recorded during the year 2000. UN ففي بويتو، سجل خلال عام 2000 نحو 700 4 حالة إصابة بالكوليرا و360 حالة وفاة.
    Key recommendations included the establishment of a computerized information system for cholera and a list of regional stocks of cholera-related supplies. UN وشملت التوصيات الرئيسية الصادرة عن الاجتماع إقامة نظام معلومات محوسب للكوليرا وإعداد قائمة باﻷرصدة اﻹقليمية من اﻹمدادات المتصلة بالكوليرا.
    With the El Niño phenomenon, many countries in Latin America are experiencing increased cholera incidence. UN ومع تزايد حدة ظاهرة النينيو تشهد الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية تزايدا في عدد حالات اﻹصابة بالكوليرا.
    While this can prevent many deaths, it fails to prevent cholera cases. UN ويحول ذلك دون وقوع الكثير من الوفيات، إلا أنه لا يوفر الوقاية من اﻹصابة بالكوليرا.
    This had led to some outbreaks of cholera. UN ونجم عن ذلك ظهور بعض الإصابات بالكوليرا.
    Now, we have taken this experience into other settings, including into African countries affected by cholera. UN والآن، نقلنا هذه التجربة إلى ساحات أخرى، بما فيها إلى بلدان أفريقية مصابة بالكوليرا.
    108. Right to health care, and the cholera issue UN 108- الحق في الرعاية الصحية والمسائل المتعلقة بالكوليرا:
    Two cases of cholera were confirmed in Mogadishu in March. UN وتم تأكيد وقوع إصابتين بالكوليرا في مقديشو في آذار/مارس.
    The higher output resulted from the need to update cholera information layers more frequently owing to the cholera outbreak UN تُعزى زيادة الناتج إلى الحاجة إلى تحديث طبقات المعلومات المتعلقة بالكوليرا على نحو أكثر تواترا نظرا لتفشي الكوليرا
    In Haiti, for example, a cholera awareness programme included components specifically targeting women. UN وعلى سبيل المثال، شمل برنامج التوعية بالكوليرا عناصر تستهدف النساء تحديدا.
    The country also continued to report persisting but decreasing cases of cholera in the second quarter of 2013. UN وواصل البلد الإبلاغ أيضا عن حالات إصابة مستمرة بالكوليرا رغم انخفاضها خلال الربع الثاني من عام 2013.
    A national cholera awareness-raising campaign was also conducted during the reporting period. UN وأجريت أيضا حملة وطنية للتوعية بالكوليرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A violent death, either of cholera, or typhoid, with all that trash around. Open Subtitles موت عنيف، أو بالكوليرا أو تيفوئيد مع كل تلك النفايات المحيطة
    I have lived for centuries among you humans unnoticed until dead cattle got sick. cholera. Open Subtitles عشت لقرون بينكم أيها البشر دون أن تلاحظوا، حتى مرضت الماشية بالكوليرا
    I hope you end up in a graveyard, with the cholera and the rabies and the plague! Open Subtitles أتمني أن ينتهي بك الحال في المقابر بالكوليرا .. والسعار والطاعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more