It is also paid when one is sick and becomes incapacitated to work or where one decides to request for early retirement. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً عندما يصاب الموظف بالمرض أو يصبح عاجزاً عن العمل أو عندما يقرر الموظف طلب التقاعد المبكر. |
Your meat won't go bad and you'll stop getting sick. | Open Subtitles | اللحوم لا تذهب سيئة، وسوف تتوقف عن الإصابة بالمرض. |
The frequency of diabetes is increasing and the number of women with the disease is 9.5% larger. | UN | وتواتر الإصابة بمرض السكري آخذ في التزايد، وعدد المصابات بالمرض أكبر بنسبة 9.5 في المائة. |
Health is not merely the absence of disease or infirmity, but rather a state of complete physical, mental and social well-being. | UN | وليست الصحة مجرد عدم الإصابة بالمرض أو العجز بل هي حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |
She fell ill while in detention and her condition required medical assistance. | UN | لقد أصيبت بالمرض في أثناء الاحتجاز وتطلبت حالتها توفير المساعدة الطبية. |
These conditions put prisoners at heightened risk of illness. | UN | وتزيد هذه الأوضاع من احتمال إصابة السجناء بالمرض. |
The way he looked at you, it made me sick. | Open Subtitles | الطريقة التي كان ينظر بها إليك، جعلتني أشعر بالمرض. |
-l don't feel sick at all. -That's a positive thing. | Open Subtitles | أنني لا أشعر بالمرض على الاطلاق هذا شيء أيجابي |
I don't feel strong, I feel sick again. | Open Subtitles | انا لا اشعر بالقوه انا اشعر بالمرض مجدداً |
I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. | Open Subtitles | أنا فقط أستمرّ بتناول هذه الشخصيات السامة حتى أصيب نفسى بالمرض |
You are not taking meteor rocks on that field, I know it's hard, you can't make yourself sick! | Open Subtitles | لن تأخذ أحجار النيزك معك إلى الملعب أعرف أن هذا صعب لايمكن أن تصيب نفسك بالمرض |
It makes me sick to think our government still operates this way. | Open Subtitles | يصيبني بالمرض عندما افكر ان حكومتنا ما زالت تدير ذلك الطريق |
Despite numerous education and awareness campaigns, many people in the region do not have enough knowledge about the disease. | UN | وبالرغم من حملات التثقيف والتوعية العديدة، فإن العديد من الأشخاص في المنطقة ليست لديهم معرفة كافية بالمرض. |
Young women are disproportionately affected by the burden of disease. | UN | فالنساء يتأثرن على نحو غير متناسب بعبء الإصابة بالمرض. |
In 15,000 villages guinea worm has been eradicated, and the incidence of the disease has declined by an estimated 97 per cent. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
They in turn have reached out to over 800,000 young Malaysians, empowering them with knowledge about the disease. | UN | وقام هؤلاء بدورهم بتوعية ما يربو على 000 800 شاب ماليزي، وتمكينهم من خلال المعرفة بالمرض. |
Forget death by lung disease, it's death by bad conversation. | Open Subtitles | إذا لم أمت بالمرض الرئوي فسأموت بسبب الحوارات المملة. |
But retrieving something from the sewer makes me feel ill inside. | Open Subtitles | ولكن استرجاع شيء من المجاري يجعلني أشعر بالمرض في الداخل. |
It was an ill vapor that took her... a fever. | Open Subtitles | لقد كان هواءاً محملاً بالمرض , قد أخذها حمّى |
No family history of mental illness, what landed him in here? | Open Subtitles | لا سجل عائلي بالمرض العقلي، ما الذي حط به هنا؟ |
These workers contribute to IHSS only in respect of the sickness and maternity programmes. | UN | ويدفع هؤلاء العاملون اشتراكات لمؤسسة الضمان الاجتماعي الهندوراسية للبرامج المتعلقة بالمرض والأمومة فقط. |
Independent sources had also highlighted problems relating to the definitions of maternal and infant mortality and morbidity. | UN | وأَبرزت مصادر مستقلة أيضاً مشاكل تتعلق بتعريف معدل وفيات الأمهات والأطفال الرضَّع ومعدلات الإصابة بالمرض. |
If these rates of infection continue, women will soon become the majority of people infected around the world. | UN | وإذا استمرت معدلات العدوى هذه، فإن النساء سيشكلن قريبا أغلبية المصابين بالمرض في مختلف أنحاء العالم. |
Because of their role as caregivers, women, young and old, are deeply affected by AIDS even if they are not infected themselves. | UN | ونظرا لدور النساء كمقدمات رعاية، يسبب الإيدز ضررا عميقا لهن، سواء كن شابات أو مسنات، وإن لم يُصبن بالمرض بأنفسهن. |
These indicators will serve as a valuable tool and go some way to improving knowledge of the disease, the evolution of the pandemic and responses to it. | UN | وستكون هذه المؤشرات أداة قيمة وستعمل على تحسين المعلومات الخاصة بالمرض وتطور الجائحة وتحديد الاستجابة الملائمة. |
You sicken me. | Open Subtitles | أنت تصيبني بالمرض. |
Knowing one's epidemic is essential to acting on it and turning it around. | UN | إن معرفة المرء بالمرض الذي يفتك بجسده جوهرية لمعالجة ذلك المرض والإبراء منه. |
Now I'm stuck in a car with patient zero. | Open Subtitles | الآن إني عالق مع المريض الأول المصاب بالمرض. |