It took note of the substantial financial assistance from Guinea's partners, who had reiterated their promise to support the electoral process. | UN | وأحاط علما بالمساعدة المالية الضخمة التي قدمها شركاء غينيا الذين جددوا تأكيد وعدهم بدعم العملية الانتخابية. |
In this regard we note with concern the delay in the implementation of commitments assumed at Rio, particularly with regard to financial assistance and technology transfer. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ بقلق تأخر تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
The Netherlands seeks compensation in the amount of f. 393,745.82 for the costs it incurred through its financial assistance scheme. | UN | وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ ٢٨,٥٤٧ ٣٩٣ فلوريناً نظير التكاليف التي تكبدتها عن طريق مخططها المتعلق بالمساعدة المالية. |
International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. | UN | وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها. |
The Royal Government of Bhutan also supports NGOs through financial assistance and other assistance improving the overall status of women. | UN | وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة. |
That did not include the costs associated with the financial assistance provided for the participation of the members of the Commission in the twentieth session. | UN | ولم يكن ذلك يشمل التكاليف المقترنة بالمساعدة المالية المقدمة لمشاركة أعضاء اللجنة في الدورة العشرين. |
The agreement was made possible by Canada's financial assistance, and we should like to take this opportunity to thank that country once again. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك بالمساعدة المالية التي قدمتها كندا، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر ذلك البلد مرة أخرى. |
In that regard, he welcomed the financial assistance provided by the Global Environment Facility for activities to combat desertification. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بالمساعدة المالية المقدمة من مرفق البيئة العالمي لأنشطة مكافحة التصحر. |
There is an autonomous national body to provide services, including financial assistance, to persons with disabilities. | UN | وأنشئت هيئة وطنية مستقلة لتقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مدهم بالمساعدة المالية. |
The developed countries, should honour their commitments with regard to financial assistance, technology transfer and capacity-building. | UN | ويتعين على الدول المتقدمة النمو، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
This represents a model that deserves continued support, including with respect to financial assistance. | UN | وهذا يمثل نموذجا يستحق أن يحظى بدعم مستمر، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة المالية. |
Women are also being encouraged to set up their own vocational centres, for which the Government would provide financial assistance. | UN | كما يجري تشجيع النساء على إنشاء مراكز مهنية خاصة بهن، تزودها الحكومة بالمساعدة المالية. |
In terms of direct financial assistance, a prominent role was played by the World Bank and IMF, as well as the regional development banks. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وكذا مصارف التنمية اﻹقليمية بدور بارز في هذا الصدد. |
In terms of direct financial assistance, a prominent role has been played by the World Bank and IMF, as well as by the regional development banks. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وكذا مصارف التنمية اﻹقليمية بدور بارز في هذا الصدد. |
In terms of direct financial assistance, a prominent role has been played by the World Bank, IMF, and the regional development banks. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف اﻹقليمية للتنمية بدور بارز في هذا الصدد. |
Persons with disabilities who are unable to support themselves financially can meet their basic needs with the financial assistance provided under the CSSA Scheme. | UN | ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة غير القادرين على إعالة أنفسهم مالياً تلبية حاجاتهم الأساسية بالمساعدة المالية المقدمة في إطار مخطط مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
The MLF is the only global financial mechanism that requires assessed contributions from developed countries and is dedicated to providing financial assistance to developing countries in their implementation of a single multilateral environmental agreement (MEA). | UN | والصندوق هو الآلية المالية العالمية الوحيدة التي تقتضي أنصبة مقرّرة من البلدان الأطراف المانحة، والمكرَّسة لتزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية لتنفيذ اتفاق بيئي وحيد متعدد الأطراف. |
Cutting expenditure in the downturn is reinforced by the conditionality linked to international financial assistance during crises, which involves orthodox macroeconomic stabilization policy packages. | UN | ويتعزز خفض الإنفاق أثناء فترات الركود من جراء المشروطية المرتبطة بالمساعدة المالية الدولية أثناء الأزمات، بما يشمل المجموعات الرئيسية للسياسات التقليدية لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي. |
The D10 claim in the first instalment is in respect of financial assistance provided to the claimant’s family. | UN | ٤٥٣- تتعلق المطالبة دال/٠١ في الدفعة اﻷولى بالمساعدة المالية المقدمة إلى أسرة المطالب. |
3. The Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests, at its fourth session came to the following conclusions on financial assistance:2 | UN | ٣ - توصل الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني بالغابات في دورته الرابعة إلى الاستنتاجات التالية المتعلقة بالمساعدة المالية: |
The Committee notes with appreciation the generous financial aid given to developing countries. C. Factors and difficulties impeding the | UN | 271- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمساعدة المالية السخية التي تقدمها دولة قطر إلى البلدان النامية. |
Pledges of assistance were still falling short of what was urgently needed to confront the humanitarian crisis. | UN | واختتمت قائلة إن التعهدات بالمساعدة المالية ما زالت تقل عن المستوى المطلوب بصورة ملحة لمواجهة الأزمة الإنسانية. |
UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. | UN | وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية. |