"بالمصلحة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national interest
        
    • national interests
        
    Security Council reform is an issue of vital national interest to all United Nations Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية الحيوية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Radio plays a major role in awareness raising on any issue that is of national interest. UN وتؤدي الإذاعة دوراً رئيسياً في التوعية بأي قضية تتعلق بالمصلحة الوطنية.
    The SDA-dominated Bosniak caucus has blocked implementation of the no-confidence measure by invoking vital national interest in the House of Peoples of the Parliament. UN ومنع تجمع البوشناق الذي يسيطر عليه حزب العمل الديمقراطي تنفيذ تدابير حجب الثقة محتجا بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس الشعوب التابع للبرلمان.
    Ongoing failure to appoint judges to the Federation Constitutional Court and its Vital national interest Panel UN استمرار العجز عن تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة لها
    The office of the ombudsman is expected to undertake numerous sensitization campaigns to create awareness on such issues that are of national interests, however the office is under staffed and its activities are limited to radio discussions. UN ومن المتوقع أن يشن مكتب أمين المظالم حملات توعية عديدة تستهدف خلق وعي بشأن القضايا المتعلقة بالمصلحة الوطنية. ومع ذلك، لا يوجد بالمكتب ما يكفي من الموظفين، كما أن أنشطته تقتصر على المناقشات الإذاعية.
    Appointment of judges to the Federation Constitutional Court and its Vital national interest Panel UN تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية
    It is a question of immediate national interest and strategic priority, a matter of choice of civilization; and not an issue of politics of the day. UN وهو مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية المباشرة واﻷولوية الاستراتيجية، وقضية تتعلق باختيار حضارة، لا قضية سياسية آمنة.
    Its Government should postpone the introduction of requirements for the registration of non-governmental organizations and repeal the harsh penalties that could be imposed for the receipt of foreign funds that were considered to harm the national interest. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    The Government has continued to engage with non-state actors to foster dialogue on issues of national interest such as the Constitution and the Electoral Decree. UN كما واصلت الحكومة التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتعزيز الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة الوطنية مثل الدستور والمرسوم الانتخابي.
    The vital national interest case cannot be ruled on, however, owing to the failure to appoint missing judges to the Federation Constitutional Court and its Vital national interest Panel. UN ولكن لا يمكن الحكم في قضية المصلحة الوطنية الحيوية نظرا لعدم تعيين القضاة الذين ينقصون المحكمة الدستورية وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    The Federation Parliament has formed a joint commission to harmonize the decision of no confidence in the government, a necessary procedural step prior to the request being forwarded to the Vital national interest Panel of the Federation Constitutional Court. UN وشكل برلمان الاتحاد لجنة مشتركة لتنسيق قرار سحب الثقة من الحكومة، وهي خطوة إجرائية ضرورية قبل إحالة الطلب إلى الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    The Ambassadors reiterated that the relevant authorities needed to fill the vacancies on the Federation Constitutional Court and the Vital national interest Panel without further delay to ensure the Court's capacity to fulfil its constitutional role. UN وكرر السفراء أن من الضروري للسلطات المختصة أن تملأ الشواغر في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية دون مزيد من التأخير لضمان قدرة المحكمة على الاضطلاع بدورها الدستوري.
    The situation is even more critical with the Court's Vital national interest Panel, which is currently lacking four of the seven judges needed to function, and which has been incapacitated for over three years. UN وتزداد الحالة حرجا في ما يتعلق بالهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة، التي ينقصها حاليا أربعة من القضاة السبعة اللازمين لاضطلاعها بمهامها، والتي ظلت معطلة منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    At least three vital national interest cases are expected to be submitted to the Court from the Federation legislature in the upcoming period. UN وفي الفترة المقبلة، من المتوقع أن تعرض الهيئة التشريعية للاتحاد على المحكمة ثلاث قضايا متصلة بالمصلحة الوطنية على أقل تقدير.
    The Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the Vital national interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. UN وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد.
    48. Two main issues need to be resolved for the Vital national interest Panel to resume its work. UN 48 - ويتعين حل مسألتين رئيسيتين لكي تستأنف الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية عملها.
    39. On 5 November, the Bosniak caucus invoked vital national interest in the House of Peoples in an effort to veto the amendments, but the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina dismissed the invocation. UN 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تذرعت مجموعة البشناق بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس شعوب البوسنة والهرسك في محاولة للاعتراض على التعديلات، لكن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك رفضت هذه الذريعة.
    The Court now has eight of the total of nine judges in office, the appointment of the ninth remaining on hold pending a decision of the Court's vital national interest panel. UN وأصبحت المحكمة تضم الآن ثمانية من أصل القضاة التسعة المتبقين، وينتظر تعيين القاضي التاسع قرار الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    SISBIN oversees the planning and execution of Brazil's intelligence activities and advises the President on matters of national interest. UN وتشرف شبكة المخابرات البرازيلية على تخطيط وتنفيذ أنشطة المخابرات البرازيلية ويقدم المشورة للرئيس بشأن المسائل المتعلقة بالمصلحة الوطنية.
    The Governments in question, however, denied that they were recruiting mercenaries or justified the recruitment and hiring of foreigners on the grounds of national interest or for reasons of State. UN إلا أن الحكومات المعنية تنكر قيامها بتجنيد المرتزقة أو أنها تقدم مبررات لتجنيد واستخدام اﻷجانب بحجج تتعلق بالمصلحة الوطنية أو باعتبارات الدولة.
    The aim of the revision is to develop a system which is in compliance with the ILO's interpretation of ILO Conventions Nos. 87 and 98, while taking account of national interests. UN والهدف من المراجعة هو إيجاد نظام يتمشى مع تفسير منظمة العمل الدولية لاتفاقيتي المنظمة رقم ٧٨ و٩٨ دون إخلال بالمصلحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more