"بالمعاهدات والاتفاقات" - Translation from Arabic to English

    • treaties and agreements
        
    The CTC would be grateful for a list of the multilateral and bilateral treaties and agreements relating to mutual assistance in criminal matters to which Yugoslavia is party. UN ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أن تتلقى قائمة بالمعاهدات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكون يوغوسلافيا طرفا فيها فيما يتصل بتبادل المساعدة في الشؤون الجنائية.
    Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary-General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. UN وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات التي لا يكون اﻷمين العام وديعا لها على النحو الذي قدمتها به من الجهات الوديعة المعنية.
    Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary-General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. UN وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات التي ليس اﻷمين العام وديعا لها على النحو المقدمة به من الجهات الوديعة المعنية.
    The European Union remains committed to upholding, implementing and also to further strengthening the multilateral disarmament and nonproliferation treaties and agreements. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتقيد بالمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذها وزيادة تعزيزها.
    The European Union remains guided by its commitment to uphold, implement and further strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يسترشد بالالتزام بالتمسك بالمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع الانتشار وبتنفيذها وزيادة تعزيزها.
    We are also convinced that, while verification, compliance and enforcement are integrally related, as the draft resolution states, we believe that those concepts are very much relevant and central to treaties and agreements; they do not have an independent existence. UN وإننا مقتنعون أيضا بأنه، لئن كان التحقق والامتثال والإنفاذ عناصر مترابطة بصورة لا تنفصم، كما يذكر مشروع القرار، فإننا نعتقد بأن تلك المفاهيم تتصل بقدر كبير بالمعاهدات والاتفاقات وتعد مركزية بالنسبة لها؛ فليس لها وجود مستقل.
    The European Union is guided by its commitment to uphold, implement and strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN يسترشد الاتحاد الأوروبي في عمله بالتزامه بالتمسك بالمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لشؤون نزع السلاح وبتنفيذها وترسيخها.
    26. Costa Rica had traditionally been a receiving country for refugees and those seeking political asylum and it adhered to the related international treaties and agreements. UN 26 - وتابعت قائلة إن كوستاريكا معروفة بحسب ما جرت عليه العادة أنها بلد يستقبل اللاجئين وطالبي اللجوء السياسي، وهي ملتزمة بالمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Proceeding from the Constitution of the Republic and the priority of general human values, as well as observing international treaties and agreements concerning human rights in the sphere of religion, the Law on Religious Organizations regulates social relations through the exercise of freedom of conscience in accordance with the activities of religious organizations granted by the Constitution of the Republic. UN واستنادا الى دستور الجمهورية وأولوية القيم اﻹنسانية العامة، وتقيﱡدا بالمعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال الدين، ينظم قانون المنظمات الدينية العلاقات الاجتماعية عن طريق ممارسة حرية الضمير عملا بأنشطة المنظمات الدينية التي يمنحها دستور الجمهورية.
    285. The representative of Canada stated that article 36, which dealt with the recognition and enforcement of treaties and agreements between States and indigenous people, was an important provision of the draft declaration. UN ٥٨٢- وأعلن ممثل كندا أن المادة ٦٣ التي تعالج الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات بين الدول والشعوب اﻷصلية وإنفاذها هي حكم هام في مشروع اﻹعلان.
    Participants noted the importance of the implementation of existing United Nations conventions and the need to utilize multilateral and bilateral treaties and agreements where they existed and to enhance cooperation and dissemination of intelligence among law enforcement agencies. UN وأشار المشاركون إلى أهمية تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة القائمة، وإلى ضرورة الاستعانة بالمعاهدات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف حيثما وُجدت، وتحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون وتعميم المعلومات الاستخبارية فيما بينها.
    (i) The right to recognize treaties and agreements (article 37); UN ' 1` حق الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات (المادة 37)؛
    56. Universal jurisdiction should not overlap with the exercise of jurisdiction by international criminal courts or courts established pursuant to multilateral treaties and agreements. UN 56 - وأضاف أن الولاية القضائية العالمية ينبغي ألا تتداخل مع ممارسة الولاية القضائية للمحاكم الجنائية الدولية أو المحاكم المنشأة عملا بالمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    8. Commitment by Israel to international treaties and agreements would facilitate the task of the conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons that is to be held in 2012. UN 8 - إن التزام إسرائيل بالمعاهدات والاتفاقات الدولية يسهل مهمة مؤتمر منطقة الشرق الأوسط لإخلاء المنطقة من الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2012.
    10. Requests the Working Group on Indigenous Populations to remain seized of the important issue of indigenous treaties and agreements and the rights deriving therefrom during its annual sessions during the rest of the International Decade of the World's Indigenous People. UN 10- ترجو من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يواصل معالجة المسألة الهامة المتصلة بالمعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالسكان الأصليين والحقوق الناجمة عنها خلال دوراته السنوية في الفترة المتبقية من العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    (6) International law is the basis for security and stability: commitment and continuity with respect to bilateral and multilateral treaties and agreements is vital for a peaceful settlement to the Middle East conflict; UN )٦( أن الشرعية الدولية - هي أساس اﻷمن والاستقرار: يلزم الالتزام بها ومتابعتها فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقات القائمة في مجال التسوية السلمية للنزاع في الشرق اﻷوسط؛
    (d) To consider recommending that the Economic and Social Council seek an advisory opinion from the International Court of Justice in relation to treaties and agreements between States and indigenous peoples; UN (د) النظر في أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتماس فتوى من محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقات المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية؛
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more