"بالمنسقين" - Translation from Arabic to English

    • coordinators
        
    • coordinator
        
    • focal points
        
    • RC
        
    After consultation, it seems that it would be useful to begin our meeting with the proposals concerning the three special coordinators. UN وبعد التشاور، يبدو أن من المفيد استهلال اجتماعنا بالاقتراحات المتعلقة بالمنسقين الخاصين الثلاثة.
    (ii) Vacancy announcements for resident coordinators are the subject of consultations with the host Government. UN ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة.
    (v) It participated in workshop for thematic coordinators on implementation of the global Platform for Action; UN ' ٥ ' ساهمت في حلقة العمل الخاصة بالمنسقين المواضيعيين بشأن تنفيذ منهاج العمل العالمي.
    However, in the light of competing demands within agencies in meeting their own gender goals, the Working Group on the Resident coordinator discussed modalities for the external recruitment of women over the short term. UN بيد أنه بالنظر إلى وجود أهداف تسعى الوكالات إلى تحقيقها في مجال التوازن بين الجنسين داخلها، فقد ناقش الفريق العامل المعني بالمنسقين المقيمين طرائق تعيين نساء من الخارج لفترات قصيرة.
    He paid tribute to all the participants and in particular to the coordinators of the various articles of the draft protocol. UN وأشاد بجميع المشتركين وخاصة بالمنسقين لمختلف مواد مشروع البروتوكول.
    Tributes are rightly being paid to the regional coordinators, the chairs of the two working groups and the facilitators on difficult issues and I am happy to join in those. UN ومن الحق أن ننوه بالمنسقين الإقليميين، ورئيسي فريقي العمل والوسطاء في القضايا الصعبة، ويسعدني أن أشارك في هذا التنويه.
    I also want to pay tribute to the coordinators for their diligent efforts to bring us forward. UN كما أود أن أشيد بالمنسقين على الجهود الحثيثة التي بذلوها للمضي قدماً بأعمالنا.
    NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary. UN وستتصل جهات الوصل الوطنية بالمنسقين المسؤولين عن كل فصل من أجل التحقق من التقدم المحرز وتقديم التوجيه والدعم عند اللزوم.
    While I would like to meet with the regional coordinators tomorrow afternoon as usual, I do not intend to solicit preliminary responses from them. UN ففي الوقت الذي أود فيه أن ألتقي بالمنسقين الإقليميين غداً بعد الظهر كالمعتاد، فليس لدي نية أن التمس منهم ردود فعلهم الأولية.
    United Nations organizations accounted for 36% of the participants nominated for resident coordinators assessment. UN وبلغت نسبة المشاركين من منظمات الأمم المتحدة المرشحين للتقييم الخاص بالمنسقين المقيمين 36 في المائة.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    With regard to resident coordinators, the representation of women increased 6.3 percentage points to 37.1 per cent during the two-year period. UN وفيما يتعلق بالمنسقين المقيمين، زاد تمثيل المرأة بما قدره 6.3 نقطة مئوية ليبلغ نسبة 37.1 في المائة خلال فترة السنتين.
    It equips the resident coordinators with important responsibilities in managing multi-donor trust funds and joint programmes. UN وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    The accountability framework for the resident coordinator needs to fully reflect the role of Governments of host countries in the overall development process. UN ويتعين أن يبين إطار المساءلة الخاصة بالمنسقين المقيمين بيانا تاما دور حكومات البلدان المضيفة في مجمل العملية الإنمائية.
    Has up-to-date job description reflecting role vis-à-vis the resident coordinator UN لديها توصيف وظيفي حديث يعكس دورها فيما يتعلق بالمنسقين المقيمين
    Finally, we understand that it is necessary to outline clearly the relationship between the resident coordinator and the humanitarian coordinator when he is one of the agency representatives, as well as his relationship with the proposed zone-area coordinators. UN وأخيرا، نفهم أنه من الضروري أن تحدد بوضوح العلاقة بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانيـــة عنـــدما يكون هذا واحدا من ممثلي الوكالات، باﻹضافة إلى علاقته بالمنسقين المقترح تعيينهم لمناطق معينة.
    They are in constant contact with the assigned focal points in the departments as well as the individual programme managers to seek clarification about certain aspects of the reporting and to obtain further information. UN فهم على اتصال مستمر بالمنسقين المعينين في اﻹدارات وكذلك بكل مدير برامج، لالتماس اﻹيضاح بشأن بعض جوانب اﻹبلاغ والحصول على معلومات إضافية.
    Cost-sharing of RC training by UNDG members therefore appears to be the most feasible solution for moving forward. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more