| You Greeks take pride in your logic. I suggest you employ it. | Open Subtitles | انتم اليونانيون تفتخرون بالمنطق و انا اقترح عليك ان تكون منطقي |
| The sponsors accepted the logic of that approach. | UN | وقد قبل المقدمون بالمنطق الذي يستند إليه هذا النهج. |
| I tried to talk sense into him, but that old fool! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أخاطبه بالمنطق ولكن ذاك الرجل العجوز الأحمق |
| Those who speak from the head shouldn't be answered logically. | Open Subtitles | هؤلاء من يتحدثون من القلب لايجب اجابتهم بالمنطق |
| It was more logical first to lay down the principle and subsequently to indicate how the Committee would discharge the function that corresponded to it. | UN | ذلك أنه سيكون أكثر اتساماً بالمنطق إدراج المبدأ ثم بيان الطريقة التي سوف تؤدي فيها اللجنة الوظيفة التي تتطابق معه. |
| You can't reason with her, mayor. She's lost control. | Open Subtitles | لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة |
| We tried reasoning with her, but she was so crazed with grief after her son died... | Open Subtitles | حاولنا بالمنطق معها ولكنها كانت مخبولة من الحزن بعد موت ابنها |
| And I need someone who can talk some sense into the father. | Open Subtitles | وأودّ شخصاً بإمكانه الحديث بالمنطق مع الأب |
| The logic of bringing UNOPS close to its clients, of service delivery, cost-effectiveness and consolidated accountability lines will guide our efforts. | UN | وسيجري الاسترشاد في جهودنا بالمنطق المتمثل في التقريب بين المكتب وزبائنه، وإيصال الخدمات، وتحقيق فعالية التكاليف، وترسيخ خطوط المسؤولية. |
| The inherent logic of that argument has been recognized by the community of nations that have adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وقد اعترفت بالمنطق القائم عليه هذا الرأي الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| that controls logic, personality, social and sexual behavior. | Open Subtitles | التي تتحكم بالمنطق والشخصية والسلوك الأجتماعي والجنسي. |
| I'm here'cause someone needs to knock some sense into you, chérie. | Open Subtitles | انا هنا لأنني أحتاج ان اتحدث بالمنطق لكِ حبيبتي |
| Chris, talk to your dad. Try to talk some sense into him. He seems to listen to you. | Open Subtitles | كريس تحدث مع أبيك أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك |
| Aiden, seriously, I don't how I can logically explain to you that I dove through a funnelling pool of blood, | Open Subtitles | ايدن , فعلا , لا أعرف كيف أشرحلك بالمنطق أني دخلت خلال قمع من الدماء |
| I'm sorry, Doctor. I have no time to discuss this logically. | Open Subtitles | أنا آسف يا دكتور، و لكن ليس لدي وقت لأناقش هذا بالمنطق |
| In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression. | Open Subtitles | فى هذه الحالة, لابد ان اطلب منك ان تتابعنى بالمنطق المتعاقب |
| I cannot reason with these people. | Open Subtitles | لا استطيع أن أتناقش بالمنطق مع هؤلاء القوم. |
| Well, I've tried reasoning with her about the saw, but all she does is start yelling. | Open Subtitles | حاولت أن اتحدث معها بالمنطق بخصوص ذلك المنشار ولكن تبدأ بالصراخ |
| This enemy's a dark force. It can't be bargained or reasoned with. | Open Subtitles | ذلك العدو قوة ظلامية لا يمكن مساومتها ولا معاملتها بالمنطق. |
| If I can just talk to him, reason with him, as his mother... | Open Subtitles | إذا استطعت التحدّث معه فقط وإقناعه بالمنطق بصفتي والدته... |
| The very serious problems that humanity faces today can be solved by reason and joint actions, rather than by force. | UN | ويمكن حل المشاكل الخطيرة جدا التي تواجهها البشرية اليوم بالمنطق وباﻷعمال المشتركة، بدلا من القوة. |
| That's the thing about the mentally ill... they don't always make sense. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الخاص بـ المرضى النفسييّن هل لا يلتزمون بالمنطق |
| The court accepted that drawing inferences from silence in appropriate circumstances is a matter of common sense. | UN | وأقرت المحكمة بأن استخلاص اﻷدلة من سكوت المتهم في أحوال معينة من المسائل التي تتعلق بالمنطق. |