"بالموارد الطبيعية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • shared natural resources
        
    Paper on oil and gas prepared by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur on shared natural resources UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    A word of appreciation is also due to the Working Group on shared natural resources and to the experts on groundwaters that cooperated with the Commission. UN والتقدير واجب أيضا للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة ولخبراء المياه الجوفية الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Environmental Law Guidelines and Principles on shared natural resources UN المبادئ والمبادئ التوجيهية لقانون البيئة المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة
    (ii) Increased number of mechanisms to mediate competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الآليات الهادفة إلى التوسط بين المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    33. The Netherlands follows with great interest the work of the Commission on shared natural resources. UN 33 - تتابع هولندا باهتمام بالغ أعمال اللجنة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    The Nordic countries reserved their position on whether the Commission should extend its work on shared natural resources to include oil and gas. UN وتحتفظ بلدان الشمال بموقفها بشأن ما إذا كان ينبغي للجنة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة بحيث يشمل النفط والغاز.
    18. His delegation welcomed the establishment of the Working Group on shared natural resources to determine future work on the subject. UN 18 - ورحب وفده بإنشاء الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة لتحديد العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل.
    Her delegation therefore welcomed the decision of the Working Group on shared natural resources to circulate a questionnaire on State practice with regard to oil and gas. UN ولذلك، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة تعميم استبيان يتعلق بممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    The Commission's experience in adopting the draft articles, along with constructive comments to be offered by States, would facilitate its codification work on other shared natural resources, including oil and gas. UN ومن شأن تجربة اللجنة في اعتماد مشاريع المواد، إلى جانب التعليقات البناءة التي ستقدمها الدول، أن تيسر أعمالها التدوينية المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة الأخرى، كالنفط والغاز.
    (iv) Increased number of mechanisms to address competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 4` زيادة عدد الآليات الرامية إلى معالجة المصالح المتنافسة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة والقضايا البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يستهدفها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    187. At the present session, at its 3013th meeting, on 2 June 2009, the Commission decided to again establish a Working Group on shared natural resources, chaired by Mr. Enrique Candioti. UN 187- في هذه الدورة قررت اللجنة في جلستها 3013 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2009، أن تنشئ مرة أخرى فريقاً عاملاً معنياً بالموارد الطبيعية المشتركة برئاسة السيد إنريكيه كانديوتي.
    (2) The basic principle applicable to the utilization of shared natural resources is equitable and reasonable utilization of the resources. UN (2) والمبدأ الأساسي الذي ينطبق على الانتفاع بالموارد الطبيعية المشتركة هو مبدأ الانتفاع بالموارد على نحو منصف ومعقول.
    31. In their replies to question A.1, El Salvador stated " Yes " with regard to shared natural resources and " No " with regard to aquifers, while Qatar and the United Arab Emirates responded " No " . UN 31 - في ردودها على السؤال 1، أجابت السلفادور بـ ' نعم`، فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة وبـ ' لا` فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية، في حين أجابت الإمارات العربية المتحدة وقطر بـ ' لا`.
    It was therefore most appropriate that the Commission had chosen transboundary groundwaters as the first subject to be studied as part of the topic of shared natural resources. UN لذلك من الأنسب أن اللجنة اختارت المياه الجوفية العابرة للحدود بوصفها المادة الأولى المقرر دراستها بوصفها جزءاً من الموضوع المتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    20. Some delegations welcomed the proposal by the 2005 Working Group on shared natural resources for a specific draft article spelling out the sovereignty of States over the part of an aquifer situated in their territory. UN 20 - رحبت بعض الوفود باقتراح الفريق العامل لعام 2005 المعني بالموارد الطبيعية المشتركة والداعي إلى وضع مشروع مادة محددة تنص صراحة على سيادة الدول على جزء طبقة المياه الجوفية الواقع في إقليمها.
    15. The Commission was indebted to the Special Rapporteur and to the Working Group on shared natural resources, for fostering a greater understanding of the subject. UN 15 - وقال إن اللجنة مدينة للمقرر الخاص وللفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة على تعزيز فهم هذا الموضوع على نحو أفضل.
    He therefore requested that Governments should forward their written comments on the first-reading version of the draft articles on shared natural resources and their replies to the diverse questions put in chapter III of the Commission's report. UN وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    52. The Commission also expressed its deep appreciation to Mr. Enrique Candioti as Chairman for several years of the Working Group on shared natural resources for his significant contribution to the work on the topic. UN 52- وأعربت اللجنة أيضاً عن بالغ تقديرها للسيد إنريكيه كانديوتي الذي رأس لعدة سنوات الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة لما قدمه من مساهمة قيِّمة في الأعمال المتعلقة بالموضوع.
    Draft article 4 in its chapeau establishes the basic principle applicable to the utilization of shared natural resources of " equitable and reasonable utilization " . UN ويقر مشروع المادة 4 في فقرته الاستهلالية المبدأ الأساسي الساري على الانتفاع بالموارد الطبيعية المشتركة ألا وهو " الانتفاع المنصف والمعقول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more