| 500 Cars full of people who actually have someplace to go and they're just standing there talking. | Open Subtitles | هناك خمس مئة سيارة مليئة بالناس الذين لديهم أماكن للذهاب إليها وهؤلاء واقفون هنا يتحدثون |
| He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices. | Open Subtitles | أرسلني والدي هنا لأنه يحب أن يحيط نفسه بالكسالى على أن يحاط بالناس الذين يتحدون طرق عمله القديمة |
| I'm interested in people who want to live tonight. | Open Subtitles | انا مهتم بالناس الذين يريدون العيش هذه الليلة |
| another disaster will befall the people I love most. | Open Subtitles | كارثة أخرى سوف تحل بالناس الذين أحبهم أكثر |
| Sometimes he needs to be reminded of the people he loves. | Open Subtitles | الذين يحتاجون في بعض الأوقات لأحد يذكرهم بالناس الذين يحبونهم |
| Reid, seriously, people that go into that house supposedly never come out. | Open Subtitles | ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا |
| I spoke with the President of the Haitian Red Cross and expressed my concern for the people who were suffering beyond words, and asked for her support. | UN | تكلمتُ مع رئيسة الصليب الأحمر الهايتي وأعربت عن انشغالي بالناس الذين تعجز الكلمات عن وصف معاناتهم وطلبتُ المؤازرة منها. |
| And I've just decided that I'm at a point in my life where I'm wanna put the people who've had my back before anything else. | Open Subtitles | وأنني قررت أنني في مرحلة ما في حياتي حيث سأهتم بالناس الذين قاموا بالاهتمام بي قبل أي شيء آخر |
| Yeah, she used to care for people who couldn't look after themselves. | Open Subtitles | كانت تهتم بالناس الذين لا يستطيعون الإعتناء بأنفسهم |
| But this country is crawling with people who wouldn't hesitate to sell the country's intelligence for some money. | Open Subtitles | ولكن هذا البلد يغص بالناس الذين لن يترددوا لبيع الاستخبارات في البلاد مقابل المال |
| You're always gonna be surrounded by people who don't deserve you. | Open Subtitles | سوف تكونين دائماً محاطة بالناس الذين لا يستحقونك |
| Trust me, mental hospitals are chock-full of people who have spent their lives trying to wrap their minds around things they've seen and can't explain. | Open Subtitles | ثق بي, المصحات النفسية مليئة بالناس الذين افنوا حياتهم محاولين تجاهل افكارهم حول اشياء راؤها ولم يستطيعو تفسيرها |
| This pile is for the people who found hair. | Open Subtitles | هذه الكومة خاصة بالناس الذين وجدوا شعراً. |
| When I think of people who do- they are usually more than that, if you know what I mean, | Open Subtitles | عندما أفكر بالناس الذين ... يفعلون ذلك فهم عادةً أكثر من ذلك، لا أدري إن عرفتما أقصده؟ |
| We still don't because when it comes to family, when it comes to the people that we all love, we're all vulnerable. | Open Subtitles | وما زلنا لا نلومك، لأن عندما يتعلق الأمر بالأسرة عندما يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم جميعاً نكون ضعفاء |
| This unsub isn't stalking the people he kills, he's stalking the people that live in that building. | Open Subtitles | بل جايك الفتى الذي كان معه هذا الجاني لا يتربص بالناس الذين يقتلهم إنه يتربص الناس الذين يعيشون بذلك المبنى |
| When you think about the people that build this country, hardworking people like you.. | Open Subtitles | حين تفكر بالناس الذين بنوا هذه البلد الكادحون أمثالك |
| My husband doesn't always trust people he's just met. | Open Subtitles | دائماً لا يثق زوجي بالناس الذين قابلهم حديثاً. |