World Bank data do not include the Republic of Korea, and do not indicate 1997 estimates for individual countries. | UN | ولا تشمل بيانات البنك الدولي جمهورية كوريا كما لا تشير إلى تقديرات عام ١٩٩٧ بالنسبة لفرادى البلدان. |
Increasing but volatile resource for individual countries | UN | تحققت زيادة في الموارد لكنها زيادة متقلبة بالنسبة لفرادى البلدان |
Concerns about what such a treaty might mean for individual countries are of course understandable. | UN | والمخاوف بشأن ما قد تعنيه هذه المعاهدة بالنسبة لفرادى البلدان مفهومة، بطبيعة الحال. |
Widespread illiteracy and linguistic diversity are other potent factors affecting the value and meaning of media to individual citizens and to society as a whole. | UN | ويعد كل من اﻷمية والتنوع اللغوي الواسعين الانتشار من العوامل المحتملة اﻷخرى التي تؤثر على قيمة ومغزى وسائط اﻹعلام بالنسبة لفرادى المواطنين والمجتمع ككل. |
The process will not itself be a prime means for building capacity, but it needs to identify what is needed for the individual assessments under the process and to encourage other agencies to meet those needs. | UN | ولن تكون العملية في حد ذاتها وسيلة رئيسية لبناء القدرات، إنما يتعيِّن أن تحدد ما هو مطلوب بالنسبة لفرادى التقييمات في إطار العملية، وأن تشجيع الوكالات الأخرى على تلبية هذه الاحتياجات. |
The report pointed to the project’s limited financial gains for individual companies. | UN | وأشار التقرير الى مكاسب المشروع المالية المحدودة بالنسبة لفرادى الشركات. |
for individual contractors total expenditure amounted to $3.3 million in 2004 and $6.7 million in 2005. | UN | أما بالنسبة لفرادى المتعاقدين فقد بلغ إجمالي النفقات 3.3 مليون دولار في عام 2004 و 6.7 مليون دولار في عام 2005. |
We have all seen the devastating consequences of this tragedy for individual colleagues and for our community of nations. | UN | وقد رأينا جميعا العواقب الأليمة التي ترتبت على هذه المأساة سواء بالنسبة لفرادى الزملاء أو لمجتمع الدول الذي ننتمي إليه. |
The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries would be greater. | UN | والفكرة هي أنه إذا أمكن التقاء وتزامن اﻹجراءات المتعلقة بهذه اﻷولويات، فستزداد الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان. |
The introduction aims at highlighting the importance of the Conference and suggesting guiding principles that could enhance the positive impact of the Conference's preparatory process for individual countries and for the global community. | UN | وتهدف المقدمة إلى إبراز أهمية المؤتمر، مقترحة مبادئ توجيهية من شأنها تعزيز التأثير اﻹيجابي للعملية التحضيرية للمؤتمر بالنسبة لفرادى البلدان وللمجتمع الدولي. |
The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries will be discernible. | UN | والفكرة هي انه إذا أمكن التقاء الاجراءات بشأن هذه اﻷولويات في وقت واحد، فعندئذ تكون الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان ملموسة. |
It was not clear for individual staff which e-mails should be preserved and which should be destroyed, or where e-mails should be kept and in what format; | UN | وليس واضحاً بالنسبة لفرادى الموظفين أي رسائل إلكترونية ينبغي حفظها وأي رسائل ينبغي إتلافها، ولا الحيّز الذي ينبغي للرسائل الإلكترونية أن تُحفظ فيه وبأي شكل؛ |
However, that may not be enough, especially for individual Member States with limited resources that cannot wait for an unknown time in the future when resources would be abundant. | UN | غير أن ذلك قد لا يكون كافيا، لا سيما بالنسبة لفرادى الدول الأعضاء ذات الموارد المحدودة والتي لا يمكن أن تنتظر إلى وقت غير معلوم في المستقبل عندما يكون لديها موارد وفيرة. |
This was not only a question of financial costs for individual states, but also a question of the resources required of any institution charged with verifying an FMCT. | UN | ولا يقتصر الأمر على كونه مسألة تكاليف مالية بالنسبة لفرادى الدول فحسب، بل إنه يتعلق أيضاً بمسألة موارد لازمة لأية مؤسسة تكلف بالتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
It builds on an understanding that the pathway to change is different for individual countries and contexts and that one size does not fit all. | UN | ويستند هذا الإطار إلى فهمٍ مفاده أن طريق التغيير يختلف بالنسبة لفرادى البلدان والسياقات وأنه ليس هناك نهج واحد مناسب لها جميعا. |
Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes. | UN | فكل توقف في الشراء والتوريد يقلص من احتمال تحقيق نتائج علاجية إيجابية بالنسبة لفرادى مستعملي الدواء ويهدد استمرارية برامج العلاج. |
Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes. | UN | فكل توقف في الشراء والتوريد يقلص من احتمال تحقيق نتائج علاجية إيجابية بالنسبة لفرادى مستعملي الدواء ويهدد استمرارية برامج العلاج. |
9. This table shows the preliminary TRAC-1 earmarkings for individual countries for the three-year period 2001-2002. | UN | ٩ - يبين هــذا الجــدول المخصصات اﻷولية للهدف ١ بالنسبة لفرادى البلدان لفترة السنوات الثلاث ٢٠٠١-٢٠٠٣. |
The plan exposes participating organizations to actuarial risks associated with the current and former employees of other organizations participating in the Fund, with the result that there is no consistent and reliable basis for allocating the obligation, plan assets and costs to individual organizations participating in the plan. | UN | وتعرّض الخطة المنظمات المشاركة لمخاطر اكتوارية مرتبطة بالموظفين الحاليين والسابقين في المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، مما يؤدي إلى عدم وجود أساس ثابت وموثوق به لتخصيص المسؤولية وأصول الخطة والتكاليف بالنسبة لفرادى المنظمات المشاركة في الخطة. |
In underdeveloped markets with few participants, technological learning can be extremely risky and expensive for the individual firm and is often not undertaken in the absence of supporting policies to facilitate their adjustment. | UN | ويمكن أن يكون التعلم التكنولوجي في الأسواق المتخلفة التي لا تشارك فيها سوى قلة قليلة أمراً في غاية الخطورة وباهظ التكلفة بالنسبة لفرادى الشركات، وهو لا يتم في الغالب بدون سياسات داعمة تسهّل عملية التكيف فيها. |
For ease of reference and in the interests of brevity, these have been shortened for the purpose of individual entries. | UN | ولتسهيل الرجوع، وابتغاء للإيجاز، فقد اختصرت هذه المعلومات بالنسبة لفرادى المدخلات. |
The preliminary analysis of individual Annex I Party inventories (part II), will be based on the information contained in the synthesis and assessment report, and will, for each individual inventory: | UN | 15- يستند التحليل الأولي لقوائم الجرد المفردة للأطراف المدرجة في المرفق الأول (الجزء الثاني) إلى المعلومات المدرجة في تقرير التوليف والتحليل، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي: |
The position regarding the individual organizations is set out in the attachment to the present report. | UN | ويرد بيان الحالة بالنسبة لفرادى المنظمات في ضميمة التقرير الحالي. |