"بالنسبة للبعثات" - Translation from Arabic to English

    • for missions
        
    • for the missions
        
    • to missions
        
    • missions in
        
    • for start-up missions
        
    • applicable to the missions
        
    The human resources actions plans will be implemented in January 2009 for missions funded through the regular budget. UN وستنفذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في كانون الثاني/يناير بالنسبة للبعثات الممولة عن طريق الميزانية العادية.
    In 2012, mission-specific job openings are being posted in French for missions deployed in francophone countries. UN وفي عام 2012، يجري نشر وظائف البعثات الشاغرة باللغة الفرنسية بالنسبة للبعثات التي تُنشر حاليا في بلدان ناطقة بالفرنسية.
    The Government has endeavoured to help through the provision of military escorts which are obligatory for missions sent by humanitarian organizations to the more insecure prefectures in the country. UN ولقد دأبت الحكومة على تقديم العون من خلال توفير الحراسة العسكرية، وهو أمر إلزامي بالنسبة للبعثات التي ترسلها المنظمات اﻹنسانية إلى المقاطعات اﻷقل أمنا في البلد.
    With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: UN وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Integrated concepts of operations for new and potential missions and guidance and support to missions on operational matters UN مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة، وتقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية
    The Advisory Committee recommended that there should be an annual review of budget estimates for all missions and that there should be a second review after six months for missions which were still evolving. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون هناك استعراض سنوي لتقديرات الميزانية بالنسبة لجميع البعثات وبأن يكون هناك استعراض ثان بعد ستة شهور بالنسبة للبعثات التي لا تزال في حالة تطور.
    This approach allows for robust oversight to be maintained, with less overall resources, for missions in the area that are reducing in size. UN ويتيح هذا النهج الإبقاء على الرقابة الصارمة، باستخدام موارد إجمالية أقل، بالنسبة للبعثات في المنطقة التي تقوم بخفض حجمها.
    for missions lasting more than six months, only significant additions to such information need be reported thereafter. UN أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات.
    for missions lasting more than six months, only significant additions to such information need be reported thereafter. UN أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات.
    Second, for missions established when the Assembly is in session, full funding proposals are prepared on short notice, which means that the Assembly does not have sufficient time to consider them comprehensively. UN وثانيا، أن مقترحات التمويل بالنسبة للبعثات التي تُنشأ والجمعية العامة في حالة انعقاد، تعد على عجل، الأمر الذي يعني أن الجمعية العامة لا يتاح لها وقت كاف للنظر فيها بشكل شامل.
    (iv) Reduction in Department of Peacekeeping Operations/Department of Political Affairs/Department of Field Support final budget submission review time for missions that receive an Abacus visit UN ' 4` خفض فترة استعراض وثيقة الميزانية النهائية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني، وذلك بالنسبة للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق للعد الحسابي
    The Phase III Working Group in its report did not specifically state that, for missions where mission factors were permissible, all troop-contributing countries of that mission would be in a position to claim the same mission factor rates regardless of their location in the mission area. UN ولم يذكر الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في تقريره تحديدا أنه بالنسبة للبعثات التي يسمح فيها بتطبيق المعامِلات الخاصة بالبعثة، سيكون بإمكان جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة المعنية المطالبة بنفس معدلات معامِلات البعثة بصرف النظر عن موقعها في منطقة البعثة.
    for missions lasting more than six months, only significant additions to such information need be reported thereafter. UN أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات.
    (iv) Reduction in Department of Peacekeeping Operations/Department of Political Affairs/Department of Field Support final budget submission review time for missions that receive an Abacus visit UN ' 4` خفض فترة استعراض وثيقة الميزانية النهائية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني، وذلك بالنسبة للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق للعد الحسابي
    In its resolution 51/218 E, the Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥١/٢١٨ هاء، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ يكون للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    In its resolution 51/218 E, the Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وفي القرار ٥١/٢١٨ هاء أعادت الجمعية العامة التأكيد على أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون للبلدان الخيار في قبول تسديد التكاليف إما طبقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    The delay in preparing the plans was a result of increased workload for the missions. UN وكان التأخير في إعداد الخطط نتيجة لزيادة عبء العمل بالنسبة للبعثات.
    The Programme Planning and Budget Division has similar responsibilities for the missions financed under the regular budget. UN وتتحمل شعبة تخطيط البرامج والميزانية مسؤوليات مشابهة بالنسبة للبعثات الممولة من الميزانية العادية.
    For that reason, the number of court cases brought against missions had grown, creating very negative publicity and further legal expense for the missions involved. UN ولهذا السبب، ازداد عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم ضد البعثات، مما تسبب في سمعة سلبية للغاية وفي مزيد من المصاريف القانونية بالنسبة للبعثات المعنية باﻷمر.
    G. Other database and information services of interest to missions UN زاي - قواعد البيانات وخدمات المعلومات اﻷخرى ذات اﻷهمية بالنسبة للبعثات
    This created serious difficulties for his Mission and most likely for the other missions in New York as well. UN وأوضح أن ذلك وضع بعثة بلاده أمام صعوبات كبيرة كما هو الحال أيضا على الأغلب بالنسبة للبعثات الأخرى في نيويورك.
    The 20 per cent benchmark for start-up missions applies to the year-end status of respective missions. UN وتنطبق نسبة الـ 20 في المائة المرجعية بالنسبة للبعثات الجديدة على حالة كل من هذه البعثات في نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more