"بالنسبة للبنين" - Translation from Arabic to English

    • for boys
        
    • of boys
        
    • for both boys
        
    The completion rates for girls in sub-Saharan Africa are much lower than for boys. UN ومعدلات اكمال الدراسة للبنات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تقل كثيراً عما هي عليه بالنسبة للبنين.
    Policies for assessment of knowledge are the same for boys and girls. UN كما أن سياسات تقييم المعارف هي ذاتها بالنسبة للبنين والبنات.
    The criteria to receive the scholarships are the same for boys and girls. UN وتُعد معايير الحصول على المنح المدرسية هي نفسها بالنسبة للبنين والبنات.
    However, drop-out rates and the percentage of non-schooling for girls are not much different from those for boys. UN غير أن معدلات التسرب والنسبـة المئويـة للبنـات غير الملتحقـات بمدارس لا تختلف كثيرا عن مثيلاتها بالنسبة للبنين.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. UN وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005.
    The indicators of enrollment rate and the transition rate from primary to lower-secondary and from lower-secondary to upper-secondary for boys and girls are not much different. UN ولا تختلف كثيراً مؤشرات معدل الالتحاق ومعدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الإعدادي ومن المستوى الإعدادي إلى المستوى الثانوي بالنسبة للبنين والبنات.
    Custody was granted for up to 9 years for boys and for up to 12 years for girls. UN ويمنح حق الحضانة حتى سن ٩ سنوات بالنسبة للبنين و ٢١ سنة بالنسبة للبنات.
    The pass rates for boys and girls are 92% in VWO, 88% in HAVO and 94% in VMBO. UN وبلغت معدلات النجاح بالنسبة للبنين والبنات 92 في المائة في التعليم ما قبل الجامعي، و 88 في المائة في التعليم الثانوي العام الأعلى، و 94 في المائة في التعليم ما قبل المهني.
    Mortality is highest, both for boys and girls, for the age of 1 to 6 days; the most common cause being certain conditions originating in the perinatal period. UN ويبلغ معدل الوفيات أقصاه، بالنسبة للبنين والبنات، اعتبارا من اليوم الأول للميلاد وحتى اليوم السادس؛ والسبب الأكثر شيوعاً هو ظروف معينة تنشأ قرب الولادة.
    While the mortality rate for girls was higher than that for boys until the early 1980s, the trend has since been reversed and the infant mortality rate in 1996 was 53 per thousand live births for girls and 56 for boys. UN وإذا كان معدل وفيات البنات الصغار أكبر من معدل وفيات البنين حتى بداية الثمانينات، فقد انعكس هذا الاتجاه إذ أصبح معدل وفيات الأطفال 53 في الألف بالنسبة للبنات مقابل 56 في الألف بالنسبة للبنين في عام 1996.
    Girls born today can expect to live longer than boys: average life expectancy was 50.7 years for boys and 53.2 for girls in 1991; in 1996 the levels reached 53.4 and 54.2 years, respectively. UN والأجل المتوقع يبلغ 50.7 سنة بالنسبة للبنين في حين أنه يبلغ بالنسبة للفتيات 53.2 سنة في عام 1991؛ والمستويات الملحوظة في عام 1996 هي 53.4 و54.2 سنة على التوالي.
    As already alluded to, efforts are being made to train women and men in non-traditional fields like Nursing and home economics for boys and engineering and law for girls. UN وكما سبقت الإشارة إليه فإن الجهود تُبذل لتدريب النساء والرجال في الميادين غير التقليدية مثل التمريض والاقتصاد المنزلي بالنسبة للبنين والهندسة والقانون بالنسبة للبنات.
    At the household level, parents tended to agree on future expectations for their children, whereby education was regarded as somewhat more relevant for boys than for girls. UN وعلى مستوى الأسرة المعيشية، كان الآباء ينـزعون إلى قبول توقُّعات المستقبل لأبنائهم الذكور عندما ينظر إلى التعليم على نحو ما بوصفه أهم بالنسبة للبنين عنه بالنسبة للبنات.
    The challenge ahead would be to increase the transition rate of children from primary to secondary school, especially for boys, who were underrepresented; nonetheless, there was a strong likelihood that Guyana would attain universal primary education by 2015. UN ويتمثل التحدي المقبل في تحسين معدل الانتقال إلى التعليم الثانوي خاصة بالنسبة للبنين الممثلين تمثيلا ناقصا، غير أنه سيتم، بحلول عام 2015، تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Referring to the delegation's answer to question 8 of the list of issues, she asked whether there were separate educational programmes for boys and girls. UN وأشارت إلى إجابة الوفد على السؤال 8 من قائمة القضايا والأسئلة، مستفسرة عما إذا كانت هناك برامج تعليمية منفصلة بالنسبة للبنين والبنات.
    Girls' school dropout in primary education has also slowed down as evidenced in eight of the 12 AGDI countries studied, where school dropout ratios are higher for boys than for girls in primary education. UN وانخفض أيضا معدل ترك البنات للدراسة في المرحلة الابتدائية، ويتضح هذا في ثمان من البلدان الـ 12 التي أجريت عليها الدراسة، حيث كانت معدلات ترك الدراسة في المرحلة الابتدائية أعلى بالنسبة للبنين منها للبنات.
    These data imply that at the primary and lower-secondary levels, access to and retention in school for boys is slightly better than for girls; on the other hand, at the upper-secondary level the girls’ condition was better than the boys’. UN وتفيد هذه البيانات أن الالتحاق بالمدرسة والبقاء فيها في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية أفضل بدرجة طفيفة بالنسبة للبنين عن مثيلاتها بالنسبة للبنات. ومن ناحية أخرى، كان وضع البنات في المرحلة الثانوية أفضل منه بالنسبة للبنين.
    72. Although compulsory enrolment in primary school offers equal opportunities for boys and girls, secondary education is not a right of every child. UN ٢٧ - وعلى الرغم من أن القيد الالزامي في المدارس الابتدائية يتيح تكافؤ الفرص بالنسبة للبنين والبنات فانه ليس لكل شخص الحق في التعليم الثانوي.
    In addition, she would like to know whether the difference in the minimum age of marriage for boys and girls was a remnant of an outmoded custom, and whether, in the view of the Government, it contravened the Constitutional provision guaranteeing equal rights for men and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود أيضا معرفة إذا كان الفرق في السن الأدنى للزواج بالنسبة للبنين والبنات هو نتيجة بقايا لتقاليد قديمة، وإذا كان ذلك في رأي الحكومة يتنافى مع الأحكام الدستورية التي تضمن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    Primary school enrolment was near universal for both boys and girls and the secondary school enrolment rates had also improved. UN وأوضحت أن التسجيل في المدارس الابتدائية معمم بصورة تكاد تكون تامة بالنسبة للبنين وللبنات، كما أن معدلات التسجيل في المدارس الثانوية شهدت تحسناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more