"بالنسبة للتجارة" - Translation from Arabic to English

    • for trade
        
    • on trade
        
    • to trade
        
    • to commerce
        
    • the trade
        
    Moreover, transport and distribution services are essential for trade in any good. UN كذلك، تعتبر خدمات النقل والتوزيع ضرورية بالنسبة للتجارة في أية سلعة.
    This approach reflects the fact that the commitments are negotiated on the basis of reciprocity, which can be provided in other service modes of supply or in access for trade in goods. UN وفي هذا النهج تعبير عن الاتفاق على تقرير الالتزامات على أساس المعاملة بالمثل التي يمكن أن تتوفر في طرق التوريد الخدمي الأخرى أو في الوصول بالنسبة للتجارة في السلع.
    National boundaries should not matter for trade and capital flows but should be clearly demarcated for technology flows and labour flows. UN فالحدود الوطنية لا تهم بالنسبة للتجارة وتدفقات رؤوس الأموال لكن ينبغي ترسيمها بوضوح إذا تعلق الأمر بتدفقات التكنولوجيا والعمالة.
    Less progress has been achieved to date on trade and sustainable forest management, especially on transfer of technology and financial resources related to sustainable forest management. UN وقد تحقق قدر أقل من التقدم حتى اﻵن بالنسبة للتجارة وإدارة الغابات المستدامة، لاسيما بالنسبة لنقل التكنولوجيا والموارد المالية المتصلة بإدارة الغابات المستدامة.
    It was also emphasized that there was a need for understanding of the importance of insolvency laws to trade and commerce. UN كما شُدِّد على ضرورة إدراك أهمية قوانين الإعسار بالنسبة للتجارة والتبادل التجاري.
    Concerned further about the exploitation of new information, communication and commercial technologies by perpetrators of economic fraud and identity-related crime and about the threats that such exploitation poses to commerce and to those technologies and their users, UN وإذ يساوره القلق كذلك إزاء استغلال مرتكبي الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية للتكنولوجيات الجديدة في مجالات المعلومات والاتصالات والتجارة وإزاء الأخطار التي يشكلها هذا الاستغلال بالنسبة للتجارة ولتلك التكنولوجيات ومستخدميها،
    This has led to a widespread belief that tariffs are no longer a major problem for international trade, nor for the trade of developing countries. UN وأسفر ذلك عن قناعة واسعة الانتشار بأن التعريفات لم تعد مشكلة رئيسية بالنسبة للتجارة الدولية ولا لتجارة البلدان النامية.
    Indeed, responses to climate change have significant implications for trade and development. UN ففي الواقع، تترتب على عمليات التصدي لتغير المناخ آثار كبيرة بالنسبة للتجارة والتنمية.
    for trade or services in connection with munitions, solely individual licenses can be issued. UN أما بالنسبة للتجارة أو الخدمات المتصلة بالذخيرة، فلا تصدر بشأنها إلا تراخيص فردية.
    This has led to the view that agriculture is the key issue for trade and poverty reduction, particularly in international negotiations. UN وأدى ذلك إلى تكوين رأي بأن الزراعة هي المسألة الرئيسية بالنسبة للتجارة والحد من الفقر، ولا سيما في المفاوضات الدولية.
    The study also found that the duration of currency union membership also matters for trade in Africa in the sense that the longer a country participates in a union the greater the benefit it obtains. UN وخلصت الدراسة كذلك إلى أن مدة العضوية في الاتحاد النقدي مهمة كذلك بالنسبة للتجارة في أفريقيا، بمعنى أنه كلما طالت مدة مشاركة البلدان في الاتحاد كلما زادت المنفعة التي تجنيها من ذلك.
    To assist the secretariat in obtaining and analysing information on national experiences concerning implications of conversion of military capacities for trade, development and human resources 29 000 UN لمساعدة اﻷمانة في حيازة وتحليل المعلومات الخاصة بالخبرات الوطنية فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على تحويل القدرات العسكرية بالنسبة للتجارة والتنمية والموارد البشرية
    Removal of trade distortions, particularly harmful subsidies, can constitute a successful outcome for trade, environment and development. UN 50 - ويمكن أن تمثل إزالة التشوهات التجارية، خصوصاً الإعانات الضارة، نتيجة إيجابية بالنسبة للتجارة والبيئة والتنمية.
    However, of significant importance for trade and commerce were also the issues of standards and the need for these to be implemented as trade and technology facilitators rather than non-tariff barriers, as well as trade issues related to e-government and e-procurement. UN إلا أن من المسائل التي تتسم أيضاً بأهمية كبيرة بالنسبة للتجارة والتبادلات التجارية المسائل المتصلة بالمعايير وضرورة تطبيقها بوصفها أدوات ميسرة للتجارة والتكنولوجيا وليس بوصفها حواجز غير تعريفية، فضلاً عن المسائل التجارية المتصلة بالحكومة الإلكترونية والمشتريات الإلكترونية.
    Thus, as a central focus for trade in a given geographical area or jurisdiction, a commodity exchange can cement links with regional or international buyers and sellers. UN وبالتالي، فيمكن لبورصة السلع الأساسية، باعتبارها مركزاً أساسياً بالنسبة للتجارة في منطقة جغرافية معينة أو ولاية معينة، أن تعزز الروابط بين المشترين والبائعين الإقليميين والدوليين.
    While national boundaries should not matter for trade and capital flows, clear demarcations exist for technology and labour flows. UN ففي حين أن الحدود الوطنية ينبغي لها ألا تكون لها أهمية بالنسبة للتجارة وتدفق رؤوس الأموال، فإن الخطوط الفاصلة الواضحة توجد بالنسبة للتكنولوجيا وتدفق العمالة.
    39. This has important consequences for trade and development. UN ٩٣- ولهذا نتائج مهمة بالنسبة للتجارة والتنمية.
    The situation was reflected in generalized increases in interest rates with mainly negative effects on agricultural and manufacturing activities and less on trade and services. UN وانعكست هذه الحالة في زيادات عامة في أسعار الفائدة، ولكن آثارها في اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصناعة التحويلية كانت سلبية بوجه عام، وأقل سلبية بالنسبة للتجارة والخدمات.
    ODA can also help developing countries to weather the negative effects that the global economic and financial crisis has had on trade, investment, remittances, exchange rate volatility and capital flows. UN ويمكن أن تساعد المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا البلدان النامية على تجاوز الآثار السلبية التي تترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بالنسبة للتجارة والاستثمار والتحويلات المالية وتقلّب أسعار الصرف وتدفقات رأس المال.
    It believes it is essential that the basic achievements of cooperation between the European Community and the African, Caribbean and Pacific countries, should be maintained, especially with regard to trade. UN وهي ترى من الضروري المحافظة على ما تم إحرازه من نواحي التعاون اﻷساسية بين المجموعة اﻷوروبية وبلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، وبخاصة بالنسبة للتجارة.
    Of particular importance to trade and development is the second characteristic mentioned above, namely that available capacity will increase dramatically. UN ٣١- تكتسي الخاصية الثانية السالفة الذكر أهمية خاصة بالنسبة للتجارة والتنمية، ﻷن الطاقة المتاحة ستزداد بصورة هائلة.
    Concerned further about the exploitation of new information, communication and commercial technologies by perpetrators of economic fraud and identity-related crime and about the threats that such exploitation poses to commerce and to those technologies and their users, UN وإذ يساوره القلق كذلك إزاء استغلال مرتكبي جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الجديدة، وإزاء الأخطار التي يطرحها استغلالها بالنسبة للتجارة بهذه التكنولوجيات ومستخدميها،
    Open markets make the task of laundering diamonds easier, as does the trade through tax havens. UN فالأسواق المفتوحة تسهل مهمة غسل الماس ويصبح نفس القول بالنسبة للتجارة عن طريق بلدان الملاذ من الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more