"بالنسبة لمعظم البلدان" - Translation from Arabic to English

    • for most countries
        
    • for most of the countries
        
    • for the majority of countries
        
    Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    for most countries, it opens the door to a more intensive and meaningful participation in global affairs. UN فهو بالنسبة لمعظم البلدان يفتح الطريق إلى زيادة تكثيف ومغزى المشاركة في الشؤون العالمية.
    Customs-based approaches to trade remain, nevertheless, the best available approach for most countries. UN ومع ذلك، تظل النهج الجمركية للتجارة هي أفضل نهج متاحة بالنسبة لمعظم البلدان.
    It is clear, however, that for most countries, the rate of decline is dramatically lower than what is required to achieve the goal. UN على أن من الواضح أن معدل الانخفاض يقل كثيرا بالنسبة لمعظم البلدان عن المستوى اللازم لتحقيق الهدف.
    The adverse economic conditions experienced by the region since late 1997 have not faded away entirely, however, since external financing remains tight for most of the countries. UN لكن الظروف الاقتصادية الصعبة التي عاشتها المنطقـــة منــــذ نهاية عام 1997 لم تتبدد كلية لأن الحصول على التمويل الخارجي لا يزال صعبا بالنسبة لمعظم البلدان.
    The survey of country practices confirmed that, for most countries, customs declarations remain the main source of data. UN أكدت الدراسة الاستقصائية للممارسات القطرية أن الإقرارات الجمركية تظل بالنسبة لمعظم البلدان المصدر الرئيسي لاستقاء البيانات.
    This reflects the reality that such capabilities are costly and unnecessary for most countries. UN ويعكس هذا حقيقة أن هذه القدرات مكلفة وغير ضرورية بالنسبة لمعظم البلدان.
    for most countries cut-off dates hark back to the early eighties. UN وترجع تواريخ الانقطاع بالنسبة لمعظم البلدان إلى مطلع الثمانينات.
    The results were mixed and the setting up of new institutional and regulatory frameworks had proved to be a very challenging task for most countries. UN وقد تبيّن أن وضع أُطر مؤسسية وتنظيمية جديدة كان مهمة حافلة بالتحديات الجسام بالنسبة لمعظم البلدان.
    The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. UN وتميل قوة دولار الولايات المتحدة إلى إحداث أثر انكماشي بالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة، ومن المتوقع أن يواصل الدولار تعزيز قوته مع صراع الاقتصاد الأوروبي من أجل احتواء أزمة الديون السيادية.
    Debt service as a percentage of export earnings has reached dangerous levels for most countries. UN وبلغت خدمة الديون كنسبة مئوية من حصائل الصادرات مستويات خطيرة بالنسبة لمعظم البلدان.
    The same list was used for most countries covered by the World Values Surveys, but selected countries added to the list population groups specific to their country contexts. UN واستخدمت هذه القائمة نفسها بالنسبة لمعظم البلدان التي شملها المسح العالمي للقيم، ولكن بلدانا مختارة أضافت إلى القائمة مجموعات سكانية خاصة بسياقات بلدانهم.
    In particular, the achievement of most of the Millennium Development Goals by the initial 2015 target date remains unlikely for most countries. UN وعلى وجه الخصوص فإن تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف أساساً وهو عام 2015 ما زال مستبعداً بالنسبة لمعظم البلدان.
    54. Big data and the modernization of statistical systems introduce challenges and opportunities which are very similar for most countries. UN 54 - وتفرض البيانات الضخمة وعملية تحديث النظم الإحصائية تحديات وفرصا شديدة الشبه بالنسبة لمعظم البلدان.
    Although there has been progress in access to HIV care and treatment services for women and children, achieving the target of universal access by 2010 remains untenable for most countries. UN ورغم أن هناك تقدما في حصول النساء والأطفال على خدمات الرعاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية، فإن تحقيق هدف تعميم الوصول بحلول عام 2010 يظل من المتعذر تحقيقه بالنسبة لمعظم البلدان.
    54. The reduction of neonatal mortality is a major challenge for most countries. UN 54 - ويمثل تخطيط وفيات حديثي الولادة تحديا كبيرا بالنسبة لمعظم البلدان.
    15. Until recently, information to measure the extent and severity of Africa’s poverty was inadequate for most countries . UN ١٥ - لم تكن المعلومات اللازمة لقياس مدى وحدة الفقر في أفريقيا، حتى وقت قريب، كافية بالنسبة لمعظم البلدان.
    55. Increases in revenue collections are quite feasible for most countries. UN ٥٥ - وتحقيق زيادات في متحصلات اﻹيرادات أمر ممكن عمليا إلى حد كبير بالنسبة لمعظم البلدان.
    Indeed, data on poverty levels are too sparse for most countries to study this issue over time. UN بل إن البيانات المتعلقة بمستويات الفقر من الضآلة بحيث يتعذر دراسة هذه المسألة بالنسبة لمعظم البلدان على مدى فترة من الوقت.
    In many countries, services account for more than 50 per cent of GDP; the services sector is targeted to grow for most countries in the years ahead. UN وفي بلدان كثرة تشكل الخدمات أكثر من ٠٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي؛ ومن المستهدف أن ينمو قطاع الخدمات بالنسبة لمعظم البلدان في اﻷعوام القادمة.
    306. The Regional Director pointed out that the region had a 26 per cent access to iodized salt and one of the worst levels of anaemia in the world, and this problem had become a major priority for most of the countries. UN 306 - وأوضح المدير الإقليمي أن الملح المعزز باليود متوافر بنسبة 26 في المائة في المنطقة وأن نسبة الإصابة بالأنيميا فيها من أعلى النسب في العالم، وأن هذه المشكلة قد أصبحت مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة لمعظم البلدان.
    Export performance was another major source of the boost to economic growth for the majority of countries. UN وقد كان أداء الصادرات مصدرا رئيسيا آخر من مصادر تعزيز النمو الاقتصادي بالنسبة لمعظم البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more