This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. | UN | وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
Afghanistan, a country torn by war for 30 years, is indisputably a priority for all of us. | UN | أفغانستان، البلد الذي مزقته الحرب طيلة 30 عاما، تمثل أولوية بالنسبة لنا جميعا بلا شك. |
Wherever there have been combined efforts and continued financial resources, the results are there for all of us to see. | UN | ومتى ما كان هناك تضافر في الجهود واستمرار في توفير الموارد المالية، تتحقق نتائج واضحة بالنسبة لنا جميعا. |
The trip was extremely informative, interesting and useful for us all. | UN | وكانت الرحلة غنية بالمعلومات وشيقة ومفيدة للغاية بالنسبة لنا جميعا. |
Now this man is a danger for us all. | Open Subtitles | الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا. |
He's a liability to all of us, he needs to be put down before he kills anyone else. | Open Subtitles | هذا يشكل عائقا بالنسبة لنا جميعا انه يحتاج الى مراقبه قبل أن يقتل أي شخص آخر |
This was self-evident to us all in New York five months ago, and is reflected in the language we agreed upon here by consensus. | UN | لقد كان ذلك بديهيا بالنسبة لنا جميعا في نيويورك قبل خمسة أشهر، ومعبرا عنه في النص الذي وافقنا عليه هنا بتوافق اﻵراء. |
This will be yet another challenging session for all of us. | UN | إن هذه الدورة ستكون دورة صعبة أخرى بالنسبة لنا جميعا. |
Achieving agreement in these circumstances was a major challenge for all of us involved in the long, tortuous and difficult negotiations. | UN | وكان تحقيق الاتفاق في هذه الظروف تحديا كبيرا بالنسبة لنا جميعا نحن الذين شاركنا في المفاوضات الطويلة الشاقة والصعبة. |
A world in which countries can ignore their commitments is a world more dangerous for all of us. | UN | فالعالم الذي يسمح للدول بتجاهل التزاماتها هو عالم ينطوي على المزيد من الخطورة بالنسبة لنا جميعا. |
However, the most important issue for all of us is to agree on the stabilization target within the framework of the Bali Action Plan. | UN | ومع ذلك، فإن المسألة الأهم بالنسبة لنا جميعا هي أن نتفق على الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار في إطار خطة عمل بالي. |
The Gestapo will be searching for all of us right now. | Open Subtitles | الجستابو سوف يكون البحث بالنسبة لنا جميعا في الوقت الحالي. |
Thank you for always being there, for all of us. | Open Subtitles | شكرا لك على الدوام يجري هناك، بالنسبة لنا جميعا. |
Don't let Raven ruin this for all of us. | Open Subtitles | لا تدع الغراب الخراب هذا بالنسبة لنا جميعا. |
Living without fear is within reach for all of us. | Open Subtitles | العيش بدون خوف في متناول اليد بالنسبة لنا جميعا |
That... word should have new meaning for all of us today. | Open Subtitles | التي هي كلمة لها تفسير مختلف بالنسبة لنا جميعا اليوم |
Last night was very upsetting for all of us. | Open Subtitles | كانت الليلة الماضية مزعجة جدا بالنسبة لنا جميعا |
The inability of a country to reach those Goals is a responsibility to be shared by the international community, as the promotion of development is a task for us all. | UN | وعجز بلد عن تحقيق هذه الأهداف مسؤولية ينبغي أن يتشاطرها المجتمع الدولي نظرا لأن تعزيز التنمية مهمة بالنسبة لنا جميعا. |
The sustainable use of outer space is clearly a concern and a responsibility for us all. | UN | ومن الواضح أن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي يشكل شاغلا ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا. |
I am convinced that one of the most acute problems for us all is the global financial crisis. | UN | وإنني مقتنع بأن إحدى هذه المشاكل الحادة بالنسبة لنا جميعا هي الأزمة المالية العالمية. |
The humanitarian and security crises engulfing the Darfur region in the Sudan are a cause for serious concern to all of us. | UN | إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا. |
I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا. |