"بالنسبة لي عندما" - Translation from Arabic to English

    • for me when
        
    • to me when I
        
    They were there for me when I really needed strength. Open Subtitles كانوا هناك بالنسبة لي عندما كنت حقا بحاجة قوة.
    He watched her for me when i had to use the john or get something to eat. Open Subtitles انه شاهد لها بالنسبة لي عندما اضطررت الى استخدام جون أو الحصول على شيء للأكل.
    'Cause it'll make it more fun for me when I'm making your every waking moment a hell on earth. Open Subtitles لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض.
    It all changed for me when I met my wife. Open Subtitles لقد تغير كل شيء بالنسبة لي عندما قابلت زوجتي.
    Well, it was news to me when I saw her fat knees. Open Subtitles حسناً ، كان ذلك خبراً بالنسبة لي عندما رأيت ركبتيها السمينتين
    She left it unlocked for me when I came over earlier. Open Subtitles وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق.
    My uncle used to play this for me when I was a kid. Open Subtitles عمي تستخدم للعب هذه بالنسبة لي عندما كنت طفلا.
    I served under you as my chief, you must understand how difficult it is for me when you force me to say, respectfully, this is not my problem and, please, go do your damn job. Open Subtitles قضيتُها تحت خدمتَك كرئيس لي عليك أن تفهم مدى صعوبة ذلك بالنسبة لي عندما تجبرني على القول ، و بكل إحترام
    ♪ Waiting for me when I get home Open Subtitles ♪ انتظار بالنسبة لي عندما أحصل على المنزل
    You've been there for me when I was at my worst and, from the looks of it, you could probably use someone in your corner. Open Subtitles لقد كان هناك بالنسبة لي عندما كنت في أسوأ بلدي، و من يتطلع إليها، هل يمكن أن ربما استخدام شخص في الزاوية الخاصة بك.
    The lights turned green for me when I asked them to. Open Subtitles تحولت الاضواء الخضراء بالنسبة لي عندما طلبت منهم.
    You should have stood up for me when everybody was arguing about whether the hearing kids should stay. Open Subtitles هل ينبغي أن يكون وقفت بالنسبة لي عندما كان الجميع يجادلون حول ما إذا كان الأطفال السمع يجب أن يبقى.
    I mean, she was there for me when I had no one else. Open Subtitles أعني، كانت هناك بالنسبة لي عندما لم يكن لدي أي أحد آخر.
    No one was ever there for me when I was crying my heart out. Open Subtitles لم يكن هناك أحد من أي وقت مضى بالنسبة لي عندما كنت أبكي قلبي.
    Director Volmer says that my father will come for me when I'm better. Open Subtitles يقول مدير فولمر أن والدي سيأتي بالنسبة لي عندما أنا أفضل.
    Things always get complicated for me when my father's in town. Open Subtitles الامور دائما تصبح معقده بالنسبة لي عندما يكون ابي في المدينه
    And just think of all the stories you'll have for me when I next see you. Open Subtitles ومجرد التفكير في كل قصص سيكون لديك بالنسبة لي عندما أرى بجانب لك.
    That was a pretty big moment for me when I was reading the script and said, Open Subtitles كانت تلك لحظة كبيرة جدا بالنسبة لي عندما كنت أقرأ السيناريو وقال،
    Bruce, you were so kind to me when I had nothing. Open Subtitles بروس، لكانوا لطفاء جدا بالنسبة لي عندما أتيحت لي شيئا.
    You know, the strangest thing happened to me when I flashed my badge out front. Open Subtitles كما تعلمون، حدث أغرب شيء بالنسبة لي عندما تومض لي شارة خارج الجبهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more