"بالنقطة" - Translation from Arabic to English

    • point
        
    • dot
        
    • with question
        
    As to the latter point, the view was expressed that it might be better placed in chapter V on priority. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أُبدي رأي مفاده أنَّه قد يكون من الأفضل إدراجها في الفصل الخامس، المتعلق بالأولوية.
    As regards the first point, we must deplore in this forum the inertia and bad faith of the French Government. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، ينبغي أن نشجب في هذا المحفل سوء نية الحكومة الفرنسية وعدم رغبتها في التحرك.
    With respect to the second point, his Government regretted the delay and inconvenience experienced by the Foreign Minister and representatives of other Member States, including his own, by the freeze in pedestrian traffic. UN وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، فقد أعرب عن أسف حكومته للتأخير والعناء الذين تعرض لهما وزير الخارجية وممثلو الدول الأعضاء الأخرى بمن فيهم ممثلو بلده أنفسهم، من جراء تجميد حركة المشاة.
    The same considerations apply as in relation to the previous point, concerning the name of Alexander the Great. UN وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة فيما يتعلق بالنقطة السابقة المتصلة بتسمية الاسكندر الأكبر.
    On the last point, the speaker added that, unfortunately, the Government of the Sudan's cooperation with the Court was lacking. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أضاف المتكلم أن تعاون حكومة السودان مع المجلس لم يكن كافيا، بكل أسف.
    In regard to the first point, our Government is party to a number of United Nations conventions on this issue, including the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فإن حكومتنا طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    As regards the first point raised by the sponsor delegation, it was noted that there might be a barrier to having the General Assembly assess the Security Council. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى التي أثارها الوفد المقدم للورقة تم الإشارة إلى أنه يمكن أن يكون هناك حاجز يعترض عملية تقييم الجمعية العامة لمجلس الأمن.
    I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. UN وأود أن أضيف هنا، فيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، أن هذه المسألة ستُبحث أيضاً في الاتحاد اﻷوروبي.
    Under the first point, he stressed that the Group was fulfilling its mandate in a completely satisfactory manner. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، شدﱠد على أن الفريق يعمل على أداء ولايته بطريقة مرضية تماماً.
    Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. UN وقد شدد، وهو يذكﱢر بالنقطة ٠٧ من إعلان سينترا، على أن شبكات وسائط اﻹعلام أو البرامج التي تنتهك مبادئ دايتون يمكن وقفها.
    On the third point, the issue of the structure and staffing of the Procurement Division, there was some disagreement between Member States. UN وفيما يتصل بالنقطة الثالثة وهي مسألة بنية شعبة المشتريات وتعيين موظفيها، كان هناك بعض الخلاف بين الدول اﻷعضاء.
    A third conceptual parameter is directly related to the point just addressed. UN وهناك بارامتر مفاهيمي ثالث يتصل مباشرة بالنقطة التي تم تناولها منذ قليل.
    Chapter 5 discusses the determination of the location of the foot of the continental slope as the point of maximum change in gradient at its base. UN ويبحث الفصل ٥ تحديد موقع سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدته.
    45. With regard to the point raised by the representative of Belgium, he noted that significant progress had been made. UN 45 - وفيما يختص بالنقطة التي أثارها ممثل بلجيكا، أشار السيد هاوسمان إلى أن تقدما جوهريا قد تحقق.
    With regard to the point raised by the representative of Cuba, international cooperation was essential, on the part of financial institutions and others. UN وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها ممثلة كوبا، من الضروري قيام المؤسسات المالية وغيرها بالتعاون الدولي.
    The secondary question relates to its synchronization; that is the second point. UN والمسألة الثانوية تتعلق بتزامنها، وذلك ما أقصد بالنقطة الثانية.
    With regard to the first point, after the Conference has adopted the draft decision, we will be in a position to establish a schedule of activities. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فبعد اعتماد المؤتمر لمشروع المقرر، سنكون في موقف يسمح لنا بوضع برنامج أنشطة.
    On the first point, the Team will continue to engage Member States, including through visits. UN وفي ما يتعلق بالنقطة الأولى، سيواصل الفريق إشراك الدول الأعضاء، بوسائل تشمــل الزيارات.
    Allow me to conclude on the point at which I began, by referring once more to the Charter of the United Nations. UN اسمحوا لي أن أختتم بالنقطة التي بدأتها بالإشارة مرة أخرى إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    On the first point, some suggested that States should take time and deliberate their response. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، اقترح البعض أن تتمهّل الدول وأن تمعن النظر في رد فعلها.
    I want to see how I look with the fuzzy dot on my face. Open Subtitles اريد ان ارى كيف ابدو بالنقطة الغامضة على وجهي
    14. In connection with question 8, she was surprised that the assistance of a defence counsel was not mandatory in all cases. That was contrary to the provisions of article 14 of the Covenant, which established every defendant's right to defence. UN ٤١- وفيما يتعلق بالنقطة ٨، أعربت السيدة مدينا كيروغا عن دهشتها لواقع أن المتهم لا يتلقى، إلزامياً، مساعدة من محام في جميع الحالات، مما يتناقض مع أحكام المادة ٤١ من العهد التي كُرس فيها حق أي متهم في الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more