"بالنهوض" - Translation from Arabic to English

    • the advancement
        
    • the promotion
        
    • to promote
        
    • promoting
        
    • advancing
        
    • to advance
        
    • Advancement of
        
    • to rise
        
    • get up
        
    • getting up
        
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    It welcomed the fact that there had been no execution of capital punishment sentences since 1995, and it also welcomed the promotion of gender equality and women's rights. UN ورحبت بعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، ورحبت كذلك بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة.
    The renewed engagement by President Barack Obama to promote peace in the Middle East has inspired hope. UN ومما يبعث على الأمل أن رئيس الولايات المتحدة جدد الالتزام بالنهوض بالسلام في الشرق الأوسط.
    Senegal, firmly committed to promoting justice and the rule of law, reiterates its confidence in the International Court of Justice. UN والسنغال إذ تلتزم التزاما حازما بالنهوض بالعدالة وسيادة القانون تكرر ثقتها بمحكمة العدل الدولية.
    Participants have demonstrated their commitment to advancing the implementation of the Mauritius Strategy towards the sustainable development of SIDS. UN وقد أبدى المشاركون التزامهم بالنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    It would also contain a mutual undertaking to advance and encourage normalization, as well as support for regional activities. UN كما أنها ينبغي أن تحتوي على تعهد متبادل بالنهوض بالتطبيع والتشجيع عليه فضلا عن مساندة اﻷنشطة اﻹقليمية.
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    International Corrections and Prisons Association for the advancement of Professional Corrections UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    Concerning the Roma population, Spain requested further information about the plans concerning the promotion and protection of this community. UN وفيما يخص جماعة الغجر، طلبت إسبانيا مزيداً من المعلومات عن الخطط المتعلقة بالنهوض بهذه الجماعة وحمايتها.
    Spain also requested Serbia to expand its plans concerning the promotion and protection of Roma communities. UN وطلبت إسبانيا أيضاً أن توسِّع صربيا نطاق خططها المتعلقة بالنهوض بوضع جماعات الروما وحمايتها.
    Director for the advancement of Human Rights, Ministry for Human Rights, the promotion of Democracy and Civic Training UN مدير مكلف بالنهوض بحقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والتربية المدنية
    This would include an obligation to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    This would include an obligation to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources. UN وقد يشمل ذلك التزامات بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر خماسي كلور البنزين.
    This would include an obligation to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    We are committed to promoting healthy living, preventing disease and reducing health disparities. UN ونحن ملتزمون بالنهوض بنمط معيشة صحي وبالوقاية من الأمراض وبتخفيض درجات التفاوت الصحي.
    Based on that experience, Japan, Brazil and Mozambique are now promoting agricultural development in the tropical savannah region of Mozambique. UN واستنادا إلى تلك التجربة، تقوم اليابان والبرازيل وموزامبيق الآن بالنهوض بالتنمية الزراعية في منطقة السافانا المدارية في موزامبيق.
    It is also imperative to consolidate and strengthen the hard-won momentum for nuclear disarmament by continuously advancing the nuclear disarmament process and substantially reducing the threat of nuclear weapons. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا توطيد وتشديد الزخم المتحقق بشق الأنفس لنـزع السلاح النووي بالنهوض المتواصل بعملية نزع السلاح النووي والتقليل بقدر كبير من تهديد الأسلحة النووية.
    The interest to advance the application of a treaty may depend on a number of reasons. UN والاهتمام بالنهوض بتطبيق المعاهدة قد يعتمد على عدد من الأسباب.
    My sons will continue to rise long after I am gone, as will their sons and, God willing, their sons. Open Subtitles أبنائي سيستمرون بالنهوض بعد رحيلي و كذلك أولادهم و بمشيئة الله أولادهم
    When people see a blind man start to get up, their instinct is to grab his arm. Open Subtitles عندما يرى الناس رجل أعمل يبدأ بالنهوض فغريزتهم هي الامساك بذراعه
    Both men are getting up to help the woman in blue. Open Subtitles يهم الرجلان بالنهوض لمساعدة المرأة التي ترتدي اللون الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more