"بالنيابة" - Translation from Arabic to English

    • Acting
        
    • behalf
        
    • ad interim
        
    • Deputy
        
    • THE UNITED
        
    • for the
        
    • ADDRESSED
        
    • it for
        
    • instead
        
    • YUGOSLAVIA
        
    • SAUDI
        
    In such a case, the President or Acting President shall not vote. UN وفي هذه الحالة، لا يشترك الرئيس أو الرئيس بالنيابة في التصويت.
    The Vice-Chairperson (Bulgaria), serving as Acting Chairman, made a statement. UN أدلى نائب الرئيس، ممثل بلغاريا، ببيان بصفته رئيساً بالنيابة.
    Mr. von der Schulenburg was the Acting Executive Representative. UN وكان السيد فون دِر شولنبرغ ممثلا تنفيذيا بالنيابة.
    Furthermore, the Acting Registrar informed the prosecution that this was not the first such occurrence of abuse by the accused. UN وفضلا عن ذلك، أبلغت المسجلة بالنيابة الادعاء بأن هذه لم تكن المرة الأولى التي يرتكب فيها المتهم انتهاكا.
    On behalf of the NGO Committee on the Status of Women of Latin America and the Caribbean: UN بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    They will inform the Acting Resident Coordinator in order to discuss it at the next UN Country Team meeting. UN وسوف يقومان بإبلاغ المنسق المقيم بالنيابة من أجل مناقشة الموضوع في الاجتماع القادم لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Mr. Janko Velimirović, Acting Head of RS Centre for War Crimes Research UN السيد يانكو فيليميروفتش، رئيس مركز بحوث جرائم الحرب لجمهورية صربسكا بالنيابة
    Two individuals have also been designated for Acting or purporting to act on behalf of the AEOI. UN وأُدرج أيضاً شخصان لأنهما يعملان أو يتصرفان كأنهما يعملان بالنيابة عن منظمة الطاقة الذرية الإيرانية.
    Acting Director for THE UNITED Nations and Decentralized Cooperation UN المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي
    The Acting Director of the Office reports to the Government of Cambodia, while the Deputy Director reports to THE UNITED Nations. UN ويكون مدير المكتب مسؤولا بالنيابة أمام حكومة كمبوديا، في حين يكون نائب المدير مسؤولا أمام الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Acting director of UNIC also ADDRESSED the ceremony. UN وألقى أيضا مدير المركز بالنيابة كلمة في الاحتفال.
    In that context THE UNITED Kingdom welcomed the statement of the Acting Assistant Secretary to the Council. UN وفي هذا السياق ترحب المملكة المتحدة بالبيان الذي أدلى به مساعد الوزير بالنيابة أمام المجلس.
    Acting Secretary of the Special Political and Decolonization Committee UN أميــن لجنــة الشؤون السياسية الخاصة وإنهــاء الاستعمار بالنيابة:
    The Acting Director explained that this training package was prepared in collaboration with the International Training Centre of the ILO. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Acting President announced that the list of speakers for all the items listed in the document were now open. UN وأعلن الرئيس بالنيابة أن قائمة المتكلمين مفتوحــة اﻵن مـــن أجل تسجيل المتكلمين بشأن جميع البنود المذكورة في الوثيقة.
    Those restrictions had been strongly protested by the Acting Special Representative. UN وقد احتج الممثل الخاص بالنيابة احتجاجا شديدا على تلك التقييدات.
    Representatives and Deputy, alternate and Acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونـواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن
    Sat on Court of Appeal on many occasions as Acting Justice of Appeal; and on one occasion continuously for almost a year. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف بصفة قاضي استئناف بالنيابة وذلك في مناسبات عديدة، وتواصل ذلك في إحداها لمدة سنة تقريبا.
    The Administrator-General shall be appointed for four years by the Ministerial Conference, Acting as General Conference, on a proposal from the Secretary-General. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    This statement is submitted on behalf of the non-governmental organization Committee on the Status of Women/Africa by the following organizations: UN ويقدَّم هذا البيان بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا من جانب المنظمات التالية:
    Assisted in the temporary deployment of more than 8 ad interim appointments to fill critical mission leadership gaps UN وقدمت المساعدة في النشر المؤقت لأكثر من 8 تعيينات بالنيابة لملء الفجوات الحرجة في قيادة البعثات
    Panama to THE UNITED Nations and Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة لفانواتو لدى الأمم المتحدة
    We also wish to express our full support for the statement made yesterday by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ونود أيضا أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I'm always taking it for you . Do it for me! Open Subtitles دائما كنت اتلقى كل شيء بالنيابة عنك افعل ذلك لأجلي
    OK. You want to get down with me instead? Open Subtitles حسنٌ ، أتريدينَ بأن ترقصي معي بالنيابة عنه؟
    the Permanent Mission of YUGOSLAVIA to THE UNITED Nations UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    He also had a letter from the chargé d'affaires a.i. of SAUDI Arabia in Tripoli, Libya, stating that he had recruited 1,000 Libyan terrorists for deployment to Syria. UN كما إن لديه رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة للمملكة العربية السعودية في طرابلس، ليبيا، يشيرا إلى أنه قام بتجنيد 000 1 من الإرهابيين الليبيين لنقلهم إلى سورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more