"باليأس" - Translation from Arabic to English

    • despair
        
    • desperate
        
    • hopelessness
        
    • desperation
        
    • hopeless
        
    • helplessness
        
    • despaired
        
    This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. UN وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب.
    That's awesome.'Cause this guy's caused me a lifetime of despair. Open Subtitles هذا رائع، لأن هذا الرجل تسبب لي باليأس مدى الحياة
    Is this just me or they're starting to look desperate ? Open Subtitles هل هذا ما أحسبه أم أنهم بدءوا يحسون باليأس ؟
    Okay. Go, before Uncle Chan gets desperate from waiting. Open Subtitles اذهبى قبل ان يصاب تشان باليأس من الأنتظار
    A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat. UN وقد بدا أن هناك شعوراً عاماً باليأس واﻹحباط والخوف يسود بصفة خاصة لدى سكان كابول وحيرات.
    It is engendering suicidal desperation and the illusion that security can be achieved through force alone. UN وهي تولِّد شعورا باليأس الانتحاري، ووهما خادعا بأن الأمن لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق القوة.
    I'm really beginning to feel like I'm never going to meet anyone and it's making me feel hopeless. Open Subtitles حقيقتاً بدأ ينتابني شعور كما لو أني لن ألتقي باي أحد نهائياً وذلك يجعلني أشعر باليأس
    59. Economic exclusion and denial of access to quality education bring about a sense of despair and destroy hopes of upward mobility. UN 59 - ويؤدي الإقصاء الاجتماعي أو الحرمان من الحصول على تعليم جيد إلى إحساس باليأس وتقويض الآمال في الصعود الاجتماعي.
    Exclusion contributes to a sense of despair. UN إن الإقصاء يساعد على انتشار الشعور باليأس.
    We will have overcome poverty, which is one of the worst violations of human rights because it destroys hope and dooms human beings to despair. UN وسنكون قد تغلبنا على الفقر الذي يمثل أحد أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان لأنه يحطم الأمل ويحكم على بني الإنسان باليأس.
    The feeling of despair is increasingly spreading among younger generations facing a seemingly gloomy future. UN وأخذ الشعور باليأس يتفشى في صفوف اﻷجيال الشابة التي يبدو أنها تواجه مستقبلا مظلما.
    There is despair and frustration with regard to our efforts to improve the United Nations, particularly the Security Council. UN وثمة شعور باليأس واﻹحباط بالنسبة لجهودنا لتحسين اﻷمم المتحدة، وتحسين مجلس اﻷمن بالذات.
    Visiting our field programmes, you have a tangible feeling of despair resulting from such unpredictability. UN وعند زيارة برامجنا الميدانية يشعر الزائر باليأس حقاً من جراء عدم إمكانية التنبؤ هذه.
    Oh, God, I'm desperate. Can you give me some details? Open Subtitles يا إلهي, أنا أشعر باليأس هلا أعطيتني بعض التفاصيل؟
    Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate. UN وثالثا، نعتقد أن السيد رايش يتصرف على هذا النحو لأنه يشعر باليأس.
    And, if human beings are desperate, they can resort to actions that are horrific to the rest of us. UN وإذا أُصيب البشر باليأس يمكن أن يلجأوا إلى أعمال تروع البقية منا.
    He's been desperate to get his hands on that book, and he's had eyes and ears on this base for God knows how long. Open Subtitles لقد كان يشعر باليأس من الحصول على هذا الكتاب وعينه واذناه على القاعده ليعلم الرب لأي وقت
    The suffering and anxiety being experienced today have been complicated by a growing sense of hopelessness. UN والمعاناة والقلق اللذان يعيشهما أولئك الناس اليوم يزدادان تعقيدا بسبب تنامي الإحساس باليأس.
    The international community must not lose its focus despite the challenges facing it and the sense of hopelessness. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يفقد تركيزه على الرغم من التحديات التي تواجهه والإحساس باليأس.
    He said it had to do with the movie, but I could smell his, uh, desperation through the phone, especially when I said no. Open Subtitles قال بأن هذا لأجل الفيلم لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت
    I can imagine that it would make you feel quite small and hopeless... and occasionally despairing and lacking in confidence. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيُشعرك بالوضاعة والعجز. وقد يُشعرك أحياناً باليأس وانعدام الثقة.
    The absence of a Palestinian strategy and division among East Jerusalemites contribute to the feelings of helplessness. UN ويساهم غياب استراتيجية وتقسيم فلسطينيين فيما بين سكان القدس الشرقية في تعزيز اﻹحساس باليأس.
    The world despaired of ever realizing the goal of collective security. UN أما العالم فكان يشعر باليأس إزاء تحقيق هدف اﻷمن الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more