One country began reporting in euros for the first time in 2003. | UN | وفي عام 2003 بدأ أحد البلدان تقديم تقاريره باليورو للمرة الأولى. |
In the light of those considerations, the claim submitted in Swiss francs was granted in euros. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، قضت المحكمة بأن يسدد باليورو المبلغ المطالب به بالفرنكات السويسرية. |
The amount was granted in euros, since the sale price had been agreed in euros by the parties. | UN | وقضت بتسديد المبلغ باليورو لأن الطرفين كانا قد اتفقا على تحديد ثمن البيع باليورو. |
The Board approved at its 2008 annual session a policy for hedging the euro component of programme support and administrative expenses. | UN | اعتمد المجلس في دورته السنوية لعام 2008 سياسة للتحوط تغطي الجزء المعرب عنه باليورو من مصروفات أنشطة دعم البرامج. |
The Secretary-General further indicated that a programme for hedging currency exposure to the euro was not recommended at this time. | UN | كما أشار الأمين العام إلى أنه لا يوصي، في هذا الوقت، بوضع برنامج تحوطي لاتقاء مخاطر التأثر باليورو. |
On the assumption that this support will continue, the full advantage of it being pledged in euros could be formalized. | UN | وعلى افتراض استمرار هذا الدعم، يمكن إضفاء الطابع الرسمي على الاستفادة الكاملة من التعهد به باليورو. |
Annual contributions to the budget are assessed partly in United States dollars and partly in euros. | UN | يُحدَّد جزء من الأنصبة السنوية المقررة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة والجزء الآخر باليورو. |
In order to present Parties with a realistic level of resource requirements, the programme budget is presented in euros with the baseline of EUR 41,172,068. | UN | وبغية موافاة الأطراف باحتياجات من الموارد ذات مستوى واقعي، تُقدَّم الميزانية البرنامجية باليورو وبخط أساس يعادل |
Travel entitlements of nationals of the Democratic People's Republic of Korea on official travel overseas will be paid in euros. | UN | وستدفع استحقاقات سفر مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالسفر الرسمي إلى الخارج باليورو. |
The higher price of fuel has increased the price of airline tickets, which are normally invoiced in euros. | UN | كما أدّى ارتفاع أسعار الوقود إلى زيادة أسعار تذاكر السفر، التي تُسدد باليورو عادةً. |
From the biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. | UN | ومنذ فترة السنتين 2004-2005، أتاح اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني برمجة المشاريع باليورو. |
in euros under floor and ceiling | UN | باليورو في إطار الحد الأدنى والحد الأقصى |
From the biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. | UN | ومنذ فترة السنتين 2004-2005، أتاح اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني برمجة المشاريع باليورو. |
Moreover, coins denominated in euros and bearing a Monegasque design on one side have been struck and are legal tender in all eurozone States. | UN | وفضلاً عن ذلك، جرى بصورة قانونية، في جميع دول منطقة اليورو، صك وقبول قطع نقدية باليورو يحمل أحد وجهيها صورة لموناكو. |
And yet, you'll pay top euro to get it back. | Open Subtitles | وحتى الآن ،عليك أن تدفع اكبر مبلغ باليورو لأعادته. |
Split assessments have created hitherto non-existent budget protection for euro commitments under the regular budget. | UN | وبذلك فقد خلقت تجزئة الأنصبة المقررة حالة حماية غير قائمة للميزانية بالنسبة للالتزامات باليورو بموجب الميزانية العادية. |
Hedging euro expenditure involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate. | UN | وتشتمل وسائل التحوط لتغطية النفقات المعرب عنها باليورو على شراء الحق في شراء مبلغ محدد باليورو بسعر صرف ثابت. |
Given the restricted commercial environment in the Democratic People's Republic of Korea, the euro petty cash fund will be used only exceptionally, in order to sustain the UNDP programme. | UN | ونظرا للقيود التي تخضع لها البيئة التجارية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن صندوق المصروفات النثرية باليورو سيستخدم على نحو استثنائي فقط، من أجل مواصلة أنشطة البرنامج الإنمائي. |
It was confirmed that a euro account had been opened with BNP Paribas. | UN | وأكدت الأمانة العامة فتح حساب باليورو لدى مصرف باريس الوطني باريباس. |
CEB noted that the children and secondary dependant's allowances expressed in the euro currency differed among the various European countries. | UN | وأشار المجلس إلى أن قيمة هذين البدلين باليورو تختلف من بلد إلى آخر في البلدان الأوروبية. |
Amount of voluntary contributions raised from donors, in EUR | UN | مبلغ التبرعات المقدمة من الجهات المانحة، باليورو |
These include The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM), as well as euro-denominated trust funds. | UN | ومن هذه الحافظات الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والصناديق الاستئمانية المقيمة باليورو. |