"بامتنان" - Translation from Arabic to English

    • with gratitude
        
    • grateful to
        
    • gratefully
        
    • grateful for
        
    • gratitude to
        
    • gratitude of
        
    • gratified
        
    • is grateful
        
    • appreciative
        
    • most grateful
        
    To be sure, it criticized the Commission’s work, and when the criticism was well thought out, it was accepted with gratitude. UN ومما لا ريب فيه أنها انتقدت عمل لجنة القانون الدولي، وعندما يكون الانتقاد مدروسا بشكل جيد فإنه يقبل بامتنان.
    Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of Thailand to all participants at the Conference, UN وإذيلاحظ أيضاً بامتنان ما أبداه شعب تايلند لجميع المشتركين في المؤتمر من ترحيب حار وحفاوة بالغة،
    They have given generously of their time all throughout the process and I am personally deeply grateful to them. UN فقد جادا بسخاء بوقتهما طوال العملية بأكملها وأشعر شخصياً بامتنان كبير لهما.
    She was very grateful to Switzerland, a very solid partner, providing significant support to UNFPA. UN وقالت إنها تشعر بامتنان شديد لسويسرا، وهي شريك راسخ للغاية، وتقدم دعما كبيرا للصندوق.
    The director gratefully acknowledges the courage, time and support given by: Open Subtitles المخرج يقدّر بامتنان الشجاعة الوقت و الدعم الممنوح من قِبل
    The Secretary-General is extremely grateful for the improved trend by so many Member States. UN لذا فإن الأمين العام يشعر بامتنان بالغ لتحسن الاتجاه الذي يسير فيه هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء.
    Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of Thailand to all participants at the Conference, UN وإذيلاحظ أيضاً بامتنان ما أبداه شعب تايلند لجميع المشتركين في المؤتمر من ترحيب حار وحفاوة بالغة،
    I also recall with gratitude and pride the excellent contributions made by Dr. Iyengar, Dr. Srinivasan, Dr. Chidambaram and now, Dr. Kakodkar. UN وأتذكر أيضاً بامتنان واعتزاز المساهمات الممتازة التي قدمها الدكتور إينغار، والدكتور سرينيفاسان، والدكتور تشيدامبارام، وأشير إلى المساهمات الحالية للدكتور كاكودكار.
    In this connection we note with gratitude the participation of Japan and Sweden in solving these questions. UN وفي هذا الصدد، نسجل بامتنان مشاركة اليابان والسويد في حل هذه المشاكل.
    Whether this is an appropriate proportion is another matter, but being European ourselves, we acknowledge this fact with gratitude. UN وكون هذه النسبة مناسبة أم لا مسألة أخرى، بيد أننا لكوننا أوروبيين نسجل هذه الحقيقة بامتنان.
    Let us remember with gratitude those who gave their lives for this great victory. UN فلنتذكر بامتنان الذين ضحوا بأرواحهم من أجل هذا النصر الكبير.
    And I accept your kind token with gratitude. Open Subtitles وانا اتقبل تصرفكي اتجاهي بسبب سرقتها بامتنان
    The Tribunal is immensely grateful to the States parties for the very helpful provisions of financial and other support which it has received to date. UN وتشعر المحكمة بامتنان جم للدول اﻷطراف على مخصصاتها النافعة من الدعم المالي وأشكال الدعم اﻷخرى الواردة لها حتى اﻵن.
    It was therefore particularly grateful to the Court for having given its observations on the subject. UN ولذلك فإن المكسيك تشعر بامتنان بالغ للمحكمة ﻹبداء رأيها في هذا الخصوص.
    My country is therefore most grateful to the UNDCP for their cooperation. UN ولذلك فإن بلدي يشعر بامتنان عميق إزاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتعاونه.
    gratefully acknowledging that Mother Earth is the source of life, nourishment and learning and provides everything we need to live well; UN ولما كنا نعترف بامتنان بأن أمنا الأرض هي مصدر الحياة والغذاء والمعرفة، وبأنها توفر لنا كل ما نحتاجه للعيش الكريم؛
    The assistance of market participants in this exercise, most of whom cooperated on condition of anonymity, is gratefully acknowledged. UN ويعترف بامتنان بالمساعدة التي قدمها مشاركو السوق في هذه الممارسة، الذين تعاون معظمهم بشرط عدم الكشف عن هويتهم.
    Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998. UN وتشعر أيرلندا بامتنان خاص لإسهامكم البارز في اتفاق يوم الجمعة الحزينة الموقع في بلفاست في عام 1998.
    We are profoundly grateful for the efforts of the Secretary-General. UN ونشعر بامتنان عميق للأمين العام على ما بذله من جهود.
    It also became clear to me during that visit that we all owe special gratitude to the host country, the United Republic of Tanzania. UN وأصبح واضحا لي أيضا أثناء تلك الزيارة أننا جميعا ندين بامتنان خاص للبلد المضيف، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Those delegations that have promoted the practice of presidential assessments, such as Chile, Costa Rica, and, in particular, Portugal, as well as Sweden, Japan, Egypt, Angola, Kenya, among others, deserve the gratitude of all Member States. UN والوفود التي شجعت ممارسة التقييم الرئاسي، مثل شيلي وكوستاريكا، وبخاصة البرتغال، وكذلك السويد واليابان ومصر وأنغولا وكينيا وغيرها، جديرة بامتنان كل الدول اﻷعضاء.
    We are highly gratified by the consensus on financial issues that we were able to reach in Cairo. UN إننا نشعر بامتنان كبير إزاء توافق اﻵراء الذي تمكنا من تحقيقه في القاهرة حول المسائل المالية.
    While Jordan is grateful for and appreciative of the international community's support for Jordan's efforts to cope with its enormous economic challenges, and its assistance to Jordan in playing its central role in maintaining stability in the region, Jordan would like the international community to have a better understanding of its economic problems. UN وإذ يشعر اﻷردن بامتنان وتقدير لوقوف المجتمع الدولي إلى جانبه، ودعم جهوده، في مواجهة التحديات الاقتصادية الكبرى، وفي مساعدته على لعب دوره المركزي في المحافظة على استقرار اﻹقليم كله، فإنه ليتطلع إلى تفهم دولي أكبر لمشاكله الاقتصادية.
    UNFPA is especially appreciative of those donors who have made early payments. UN ويشعر صندوق الأمم المتحدة للسكان بامتنان خاص للجهات المانحة التي تسدد مدفوعاتها مبكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more