"باهظ الثمن" - Translation from Arabic to English

    • expensive
        
    • pricey
        
    • a Pyrrhic
        
    • a heavy price
        
    • priceless
        
    • very costly
        
    • over-priced
        
    Few alternative products are available, with some considered to be too expensive. UN ولا يتوفر إلا القليل من المنتجات البديلة، ويعتبر بعضها باهظ الثمن.
    No. I bought him the shirt he's wearing, it is really expensive. Open Subtitles لا، لقد اشتريت له القميص الذي يرتديه، إنّه باهظ الثمن حقاً.
    'Cause the wildly expensive wallpaper I bought keeps falling down! Open Subtitles لأن ورق الحائط باهظ الثمن الذي اشتريته لازال يتساقط
    The PFG also noted that AZT is expensive, and the UNF would most likely not support the purchase of any medications. UN وأشارت الأفرقة أيضا إلى أن دواء AZT باهظ الثمن وأن المؤسسة لن تدعم على الأرجح شراء أي من الأدوية.
    Performance negatively affected in dry environments; can detonate a mine, too expensive and complicated UN بطيء الإشارة؛ باعث للأشعة؛ باهظ الثمن ومعقد التشغيل.
    expensive and only area reduction tool. UN باهظ الثمن وهو مجرد أداة لتقليص المساحة.
    The Special Rapporteur notes that this test is also not expensive, but it requires a neurologist or neurophysiologist to conduct and interpret the results. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذا الاختبار غير باهظ الثمن هو الآخر، ولكنه يستلزم أخصائي أعصاب أو أخصائي لوظائف الأعصاب لإجرائه ولتفسير النتائج.
    Hardware, software, memory and networks are all expensive. UN فاﻷجهزة والبرامج والذاكرات والشبكات الحاسوبية جميعها باهظ الثمن.
    And my very expensive iPad isn't good enough for him? Open Subtitles وماذا عن جهازي اللوحي باهظ الثمن لم يكن كافياً له؟
    Since room and board became way more expensive than I thought. Open Subtitles منذ أن باتت الغرفة وكل ما فيها باهظ الثمن عما ظننت
    expensive dress and shoes, other lifestyle... Open Subtitles فستان باهظ الثمن وحذاءايضاً ونمط حياتها مختلف
    And the medicine, you know, it's all so expensive. And now, my daughter started taking violin lessons and I'm losing my mind with the sound of that. Open Subtitles والدواء كما تعلم, باهظ الثمن أيضاً ..والآن إبنتي بدأت تأخذ دروس لعزف الكمان
    The thing is, parking sensors are very expensive. Open Subtitles الأمر وما فيه أنّ مُستشعر الركن باهظ الثمن
    All she knows is he smelled good, like expensive cologne. Open Subtitles كـل الـذي تـعرفه بـأن رائحــهُ أخـآذه , مثل عـطر الكولونيـا باهظ الثمن
    He never left anything expensive at the shop. Open Subtitles لم يترك ابدا اى شيء باهظ الثمن فى مركز السيارات
    expensive. Yup. Oof. Open Subtitles بئساً، إنه باهظ الثمن ـ أجل، لكنه أمر ضروري
    Just, the lease has gotten prohibitively expensive, and unless you want to camp out in the kitchen... Open Subtitles فقط , حصلت على عقد إيجار باهظ الثمن ولو كنت تريد النوم فى المطبخ
    And she deserves a sweet ring, pricey, so... Open Subtitles وهي تستحق خاتم زفاف جميل باهظ الثمن
    However, these recent developments may be only a Pyrrhic victory. UN ومع ذلك، ربما كانت هذه التطورات الأخيرة لا تمثل إلا انتصـاراً باهظ الثمن.
    In taking in the refugees it has had to pay a heavy price and make enormous sacrifices. UN وغينيا في استقبالها للاجئين، كان عليها أن تتكبد باهظ الثمن وأن تضحي تضحيات جسام.
    It was priceless, and when something is priceless, what is there to pay? Open Subtitles لقد كانت باهظة الثمن وعندما يكون الشيء باهظ الثمن, لا يمكن دفعه.
    It would be very costly, indeed, for the aggressor. UN وسيكون أي خطأ باهظ الثمن بالفعل بالنسبة للمعتدي.
    Look, this is Rodney, my childhood over-priced clothing store. Open Subtitles انظرى, هذا رودنى, محل الملابس باهظ الثمن ايام طفولتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more