Study group on economically sustainable alternatives to tobacco growing | UN | الفريق الدراسي المعني ببدائل زراعة التبغ المستدامة اقتصاديا |
Another said that developing countries should be provided with alternatives to mercury before developed countries imposed bans on mercury exports. | UN | وقال آخر بضرورة تزويد البلدان النامية ببدائل للزئبق قبل أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بفرض حظر على صادراته. |
Another said that developing countries should be provided with alternatives to mercury before developed countries imposed bans on mercury exports. | UN | وقال آخر بضرورة تزويد البلدان النامية ببدائل للزئبق قبل أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بفرض حظر على صادراته. |
The changes introduced new alternatives to imprisonment, expanded the use of existing alternatives and reduced the length of sentences applicable to certain offences. | UN | وجاءت التغييرات ببدائل جديدة للسجن، ووسَّعت استخدام البدائل القائمة وقلّلت طول مدة الأحكام المنطبقة على جرائم معيَّنة. |
More vigorous action should be taken to introduce alternatives to imprisonment, such as electronic monitoring and extended parole schemes. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات أكثر صرامة للأخذ ببدائل للسجن، مثل الرصد الإلكتروني وتمديد فترة نظام الإفراج المشروط. |
Diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment | UN | تحويل مسار القضايا خارج نظام القضاء، والعدالة التصالحية والأخذ ببدائل السجن |
Preventive measures must focus on providing women and girls with meaningful alternatives to commercial sexual exploitation. | UN | ويجب أن تركز التدابير الوقائية على تزويد النساء والفتيات ببدائل مجدية لا تعرّضهن للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
The most significant growth was in programmes on penal reform and alternatives to imprisonment. | UN | وتحقق أكبر نمو في البرامج المعنية بإصلاح نظم العقوبات والأخذ ببدائل السجن. |
Database and web application on alternatives to pesticides, including DDT | UN | قاعدة بيانات وموقع شبكي للتطبيقات المتعلقة ببدائل مبيدات الآفات، بما في ذلك مادة الدي دي تي |
This increased capacity, which contributes to malaria control, should also address the need for capacity on alternatives to DDT wherever it is used. | UN | وهذه الزيادة في القدرات، التي تسهم في مكافحة الملاريا، ينبغي أن تتناول أيضاً الحاجة إلى القدرات المتعلقة ببدائل الـ دي. دي. |
107. The part of the report dealing with alternatives to reservations was intended to supplement the chapter on definitions. | UN | 107 - وقال إن جزء التقرير المتعلق ببدائل التحفظات يقصد به أن يكون تكملة للفصل المتعلق بالتعاريف. |
300. Several delegations thought that these guidelines on alternatives to reservations and interpretative declarations would be especially useful. | UN | 300 - رأت عدة وفود أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة للغاية. |
In addition, they were experimenting with alternatives to imprisonment including home monitoring with the use of satellites. | UN | هذا بالإضافة إلى عملها في تجارب ببدائل لعقوبة السجن، من بينها المراقبة المنزلية باستخدام التوابع الاصطناعية. |
If we do not agree on what the Security Council is doing well or doing poorly, we will never be able to put forth alternatives to improve it. | UN | وإذا لم نتفق بشأن العمل الذي يجيده مجلس الأمن والعمل الذي لا يؤديه أداء حسنا، فلن نتمكن أبدا من التقدم ببدائل لتحسينه. |
Analysis of the replies to the questionnaire on standards and norms related primarily to alternatives to imprisonment | UN | تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن |
Other parties had replaced methyl bromide for propagation material with alternatives through the critical-use nomination process and alternatives were available and registered in the party for use in specific locations and under specific conditions. | UN | وقد استعاضت أطراف أخرى عن بروميد الميثيل في مواد الإكثار ببدائل عن طريق عمليات تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة، وكانت البدائل متاحة ومسجلة لدى الطرف لاستخدامها في أماكن معينة وتحت ظروفٍ معينة. |
Special promotional treatment is, however, given to domestic economic activities, including those of the import substitution type. | UN | وقد منحت مع ذلك معاملة تعزيزية خاصة للأنشطة الاقتصادية المحلية ومن بينها تلك المتعلقة ببدائل الاستيراد. |
Depending on how the household is conceptualized, economists offer alternative accounts of how paid employment enhances women’s status. | UN | ووفقا لكيفية تصور اﻷسرة المعيشية، يقدم الاقتصاديون بيانا ببدائل عـن كيفية تعزيـز العمـل المأجـور لمركــز المرأة. |
Noting also that the Multilateral Fund under the Montreal Protocol is funding the replacement of ozone-depleting substances in developing countries by alternatives, some of which are also greenhouse gases, | UN | أن الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال يموِّل الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون في البلدان النامية ببدائل يعد بعضها أيضاً من غازات الدفيئة، |
11. The General Assembly should modify previous guidance, allowing the Secretariat to consider all options for alternative service delivery, including identifying the potential for relocation and outsourcing. | UN | 11 - ينبغي للجمعية العامة تعديل توجيهاتها السابقة والسماح للأمانة العامة بالنظر في جميع الخيارات المتعلقة ببدائل تقديم الخدمات، بما فيها تبيان إمكانية تغيير مكان تأدية العمل والاستعانة بمصادر خارجية. |
More funds are needed to increase community awareness about alternatives for unwanted pregnancies. | UN | ويتطلب الأمر مزيداً من الأموال لزيادة الوعي المجتمعي ببدائل الحمل غير المرغوب. |