"ببرامج التكيف" - Translation from Arabic to English

    • adjustment programmes
        
    • structural adjustment
        
    Open-ended working group on structural adjustment programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي
    The independent expert on structural adjustment programmes and foreign debt submitted his third report to the Commission on Human Rights in 2001. UN وقدم الخبير المستقل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تقريره الثالث إلى لجنة حقوق الإنسان سنة 2001.
    Issues related to structural adjustment programmes, globalization, subregional and regional integration and trade negotiations received the attention of few countries. UN وحظيت المسائل المتصلة ببرامج التكيف الهيكلي، والعولمة، والتكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي، والمفاوضات التجارية باهتمام عدد قليل من الدول.
    The secrecy surrounding adjustment programmes should be eliminated. UN ويجب إزالة السرية المحيطة ببرامج التكيف.
    Meetings of the working group on policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights UN جلسات الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    It is also questionable whether commitment to structural adjustment programmes should remain the key condition for such debt relief. UN كما أن هناك تساؤلا عما إذا كان الالتزام ببرامج التكيف الهيكلي يصح أن يظل الشرط اﻷساسي لتخفيف الديون هذا.
    The situation is compounded by the negative social and economic effects associated with structural adjustment programmes. UN ومما يزيد من تفاقم الحالة اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية السلبية المقترنة ببرامج التكيف الهيكلي.
    Several African countries have made strenuous efforts to adhere faithfully to structural adjustment programmes and have adopted trade liberalization policies. UN وقد بذل العديد من البلدان الأفريقية جهودا جبارة للالتزام بدقة ببرامج التكيف الهيكلي، واعتمد سياسات لتحرير التجارة.
    Thus, the Bretton Woods institutions are now involved in social development and the design of social safety nets in conjunction with adjustment programmes. UN ولذلك فإن مؤسستي بريتون وودز تشاركان حاليا في التنمية الاجتماعية ووضع شبكات للسلامة الاجتماعية بالاقتران ببرامج التكيف.
    Structural adjustment programmes, first introduced in 1987 and reinvigorated in 1991, had had far-reaching consequences. UN ولكن كان لﻷخذ ببرامج التكيف الهيكلي، التي أدخلت للمرة اﻷولى في عام ١٩٨٧ وأعيد تنشيطها في عام ١٩٩١، آثار بعيدة المدى.
    Arrears continued to increase. The combined effect of all these factors was that African countries had to cut imports more deeply and thus assume a much heavier burden in order to achieve some improvement in their balance-of-payments situation in connection with their adjustment programmes. UN وقد استمرت المتأخرات في الازدياد، وإزاء اﻷثر المشترك لهذه العوامل جميعا، كان على البلدان الافريقية أن تخفض وارداتها بدرجة أكبر ومن ثم أن تتحمل عبئا أكبر من أجل تحقيق بعض التحسن في مركز موازين مدفوعاتها، فيما يتعلق ببرامج التكيف.
    Unfortunately, for the time being, there was no other solution for the developing countries but the painful therapy of structural adjustment programmes. UN ولسوء الطالع لا يوجد خيار آخر، في الوقت الحاضر، بالنسبة للبلدان النامية سوى العلاج المؤلم المتمثل ببرامج التكيف الهيكلي.
    The effects of prolonged global economic recession, combined with adjustment programmes that have undermined the capacity of Governments to provide for the basic needs of their populations, have also undermined anti-poverty initiatives. UN أما آثار انحسار النشاط الاقتصادي العالمي الممتد، مقترنة ببرامج التكيف التي قوضت قدرة الحكومات على توفير الاحتياجات اﻷساسية لسكانها، فقد قوضت أيضا مبادرات مكافحة الفقر.
    The effects of prolonged global economic recession, combined with adjustment programmes that have undermined the capacity of Governments to provide for the basic needs of their populations, have also undermined anti-poverty initiatives. UN أما آثار انحسار النشاط الاقتصادي العالمي الممتد، مقترنا ببرامج التكيف التي قوضت قدرة الحكومات على توفير الاحتياجات اﻷساسية لسكانها، فقد قوضت أيضا مبادرات مكافحة الفقر.
    3. These structural imbalances forced many African countries to accept structural adjustment programmes (SAPs). UN 3- وأجبرت هذه الاختلالات الهيكلية العديد من البلدان الأفريقية على القبول ببرامج التكيف الهيكلي.
    The Commission also requested the Economic and Social Council to authorize the working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights to meet for two weeks prior to its next session. UN كما طلبت اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها التالية.
    The Independent Experts on structural adjustment programmes and foreign debt should be requested to: UN 124- ينبغي أن يُطلب من الخبراء المستقلين المعنيين ببرامج التكيف الهيكلي والدين الأجنبي ما يلي:
    Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights: note by the secretariat UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مبادئ توجيهية تتعلق ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    5. Elaboration of basic policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights. UN 5- وضع المبادئ التوجيهية الأساسية للسياسات المعنية ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The timing of the public-private sector dialogue could be crucial, for example prior to the development of a policy framework for structural adjustment programmes. UN ويمكن لتوقيت الحوار بين القطاعين العام والخاص أن يكون حاسما كأن يتم مثلا قبل وضع إطار للسياسة العامة فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more